"lauréats des concours" - Traduction Français en Arabe

    • الناجحين في الامتحانات التنافسية
        
    • مرشحي الامتحانات التنافسية
        
    • الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية
        
    • الناجحين من الامتحانات التنافسية
        
    • الذين نجحوا في الامتحانات التنافسية
        
    • المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية
        
    • عن طريق الامتحانات التنافسية
        
    • في امتحانات تنافسية
        
    • الامتحانات التنافسية المؤهلة
        
    • الناجحين في الامتحان التنافسي
        
    • الناجحين في امتحان
        
    • الموظفين المعينين عن طريق امتحانات تنافسية
        
    • مرشحي الامتحان التنافسي
        
    3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    Efforts spécialement déployés pour recruter des lauréats des concours nationaux UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية
    Pendant de nombreuses années, on n'a proposé aux lauréats des concours nationaux de recrutement à l'ONU que des cours d'initiation relativement sommaires d'un ou deux jours tout au plus sur leur lieu d'affectation. UN ولسنوات عديدة، لم يكن يتاح للمرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأمم المتحدة، سوى دورات سريعة لإعدادهم لتقلد وظائفهم في مقار عملهم، تستغرق يوماً واحدا أو يومين على الأكثر.
    25. Prie le Secrétaire général de prendre en considération, à titre prioritaire, la candidature des lauréats des concours nationaux de recrutement qui n'ont pas été nommés dans un délai d'un an, pour pourvoir tous les autres postes vacants, y compris ceux qui sont à pourvoir pour une période de courte durée; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر على سبيل اﻷولوية في تعيين المرشحين الناجحين من الامتحانات التنافسية الوطنية، الذين لم يتم تنسيبهم في غضون سنة واحدة، في جميع الشواغر اﻷخرى بما في ذلك الشواغر ذات اﻷجل القصير؛
    Sur les 186 personnes engagées, 73 (39,2 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3. UN 74 - ومن أصل 186 موظفاً معيناً، تم تعيين 73 موظفاً (39.2 في المائة) من المرشحين الذين نجحوا في الامتحانات التنافسية الوطنية لشغل وظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3.
    2. Constate avec préoccupation qu'un grand nombre de lauréats des concours nationaux de recrutement restent pendant des années sur la liste des lauréats ; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون في القائمة لسنوات عديدة؛
    Toutefois, si l’on exclut les nominations de lauréats des concours nationaux et des examens de langue, ce pourcentage accuse une forte diminution tombant de 42,5 % à 37,9 %. UN غير أنه إذا استثنيت التعيينات التي تمت عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات، فإن النسبة المئوية للنساء المعينات تنخفض انخفاضا كبيرا، من ٤٢,٥ في المائة إلى ٣٧,٩ في المائة.
    Un < < statut géographique > > est également attribué à tous les lauréats des concours de recrutement nationaux. UN ويحصل جميع المعيّنين من الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية أيضا على المركز الجغرافي.
    Les recrutements externes se sont limités aux lauréats des concours nationaux et des examens linguistiques. UN وقد اقتصر إلحاق الموظفين الخارجيين على الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    Sur les 58 lauréats des concours de 1998, 26 ont déjà été recrutés, 26 autres ont été inscrits dans le fichier et six n’étaient pas disponibles. UN وأدرجت أسماء ٥٨ من المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لعام ١٩٩٨ في قائمة: نُسﱢب منهم بالفعل ٢٦ موظفا وأدرجت أسماء ٢٦ آخرين في لائحة للتعيين بينما كان ستة مرشحين غيرها جاهزين للتوظيف.
    à des postes d’administrateur des lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs, organisés à l’intention des fonctionnaires d’autres catégories UN مسألة اختلال التوازن الجغرافي نتيجة ترقية المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية المؤهلة لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية
    vii) Des propositions concernant l’institution d’une période de stage pour les lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisés à l’intention des fonctionnaires d’autres catégories; UN ' ٧ ' مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة اختبار للمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية؛
    viii) La question du déséquilibre géographique résultant de la promotion de lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisés à l’intention des fonctionnaires d’autres catégories; UN ' ٨ ' مسألة اختلال التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية؛
    Les candidatures externes ne sont examinées que s'il n'y a pas de candidats qualifiés parmi les candidats internes ou les lauréats des concours nationaux. UN ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Le fichier des lauréats des concours nationaux faisant partie intégrante du processus de recrutement, le Secrétariat de l'ONU estime qu'il ne faudrait pas lui appliquer des réglementations supplémentaires. UN وتمثل قائمة المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية جزءا مهما وأساسيا من عملية التوظيف، وينبغي ألا يتم تقييدها، من وجهة نظر الأمانة العامة، بنظم تتجاوز ما هو معمول به حاليا.
    25. Prie le Secrétaire général de prendre en considération, à titre prioritaire, la candidature des lauréats des concours nationaux de recrutement qui n'ont pas été nommés dans un délai d'un an, pour pourvoir tous les autres postes vacants, y compris ceux qui sont à pourvoir pour une période de courte durée; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر على سبيل اﻷولوية في تعيين المرشحين الناجحين من الامتحانات التنافسية الوطنية، الذين لم يتم تنسيبهم في غضون سنة واحدة، في جميع الشواغر اﻷخرى، بما في ذلك الشواغر ذات اﻷجل القصير؛
    Sur les 263 personnes engagées, 107 (40,7 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3. UN 73 - ومن أصل عدد الموظفين المعينين، البالغ 263 موظفاً، جاء تعيين 107 منهم (40.7 في المائة) من المرشحين الذين نجحوا في الامتحانات التنافسية الوطنية لشغل وظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3.
    2. Constate avec préoccupation qu'un grand nombre de lauréats des concours nationaux de recrutement restent pendant des années sur la liste des lauréats; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون في القائمة لعدة سنوات؛
    ii) Recrutement de lauréats des concours nationaux UN التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية )عدد المرشحين المنسبين(
    En l'état actuel des choses, les lauréats des concours nationaux sont enregistrés dans le fichier des candidats qualifiés mais ne sont pas assurés d'obtenir immédiatement un poste à l'Organisation et la période d'attente est indéfinie. UN 20 - وفي إطار النظام الحالي، يوضع المرشحون المؤهلون المشتركون في امتحانات تنافسية وطنية في قائمة ولا يضمن تعيينهم فورا في وظيفة بالمنظمة.
    les lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs, organisés à l’intention des fonctionnaires UN اقتراحــات بشأن اﻷخــذ بفترة اختبــار للمرشحين الناجحيــن فــي الامتحانات التنافسية المؤهلة لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية
    37. La délégation jamaïquaine souhaite être informée des évolutions concernant l'introduction d'une période de stage pour les lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs ainsi que la possibilité d'organiser des concours nationaux dans les six langues officielles. UN ٣٧ - ومضت تقول إن وفدها يرغب في اﻹلمام بالتطورات المتصلة بما يقترح من إدخال فترة اختبار للمرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الداخلي المتعلق بالترقية إلى الفئة الفنية، وإمكانية عقد امتحانات تنافسية وطنية في اللغات الرسمية الست.
    Par ailleurs, d'après le Secrétariat, l'expérience montre que les lauréats des concours de promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs acceptent des offres d'emploi sans conditions préalables. UN ومن جهة أخرى، ووفقا لما ذكرته الأمانة العامة، يتضح من التجربة أن المرشحين الناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يقبلون عروض الوظائف دون شروط مسبقة.
    Le Secrétaire général propose d'offrir aux lauréats des concours nationaux de recrutement un engagement d'une durée déterminée ouvrant la possibilité de bénéficier d'un engagement continu après cinq ans. UN 19 - واقترح الأمين العام أن تعرض على الموظفين المعينين عن طريق امتحانات تنافسية وطنية تعيينات محددة المدة مع النظر في تعيينهم تعيينا مستمرا لمدة خمس سنوات.
    Affectation des lauréats des concours nationaux, par entité UN تنسيب مرشحي الامتحان التنافسي الوطني حسب الكيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus