"lavage" - Traduction Français en Arabe

    • غسيل
        
    • غسل
        
    • الغسل
        
    • الغسيل
        
    • لغسيل
        
    • بغسل
        
    • لغسل
        
    • مغسلة
        
    • الغسالة
        
    • المغسلة
        
    • غُسل
        
    • بالغسيل
        
    • غسلت
        
    • غسلوا
        
    • مغاسل
        
    C'est pas comme si de la monnaie avait disparu de la voiture au lavage auto. Open Subtitles ليس الامر كترك بعض ارباع الدولارات تضيع من سيارتك اثناء غسيل السيارة
    J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. Open Subtitles تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها
    L'unité de lavage décrite dans le dernier rapport du Groupe d'experts était toujours en place, mais rien n'indiquait qu'elle fonctionnait. UN وكان معمل غسل المعادن الوارد وصفه في آخر تقرير للفريق لا يزال قائماً، ولكن لم تكن هناك أدلة على أنه كان يشغَّل.
    L'utilisation des eaux usées non traitées pour la consommation, le lavage ou la cuisine est une des principales causes de maladie. UN والمياه المستعملة غير المعالَجة التي تستعمل للشرب أو الغسل أو إعداد الطعام هي سبب رئيسي في الإصابة بالمرض.
    Le numéro de série a été assez effacé au lavage. Open Subtitles الأرقام التسلسلية كانت بالية للغاية بفعل آلة الغسيل
    C'est parce qu'ils ont du te faire un lavage d'estomac Open Subtitles هذا لم كانوا مظطرين لغسيل معدتك , عزيزتي
    :: Le travail de serveuse et le lavage de la vaisselle - 18 %. UN - مضيفات في المطاعم والقائمات بغسل الأطباق - 18 في المائة.
    Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau. UN ومن شأن هذه الاستجوابات المتتالية أن تتحول إلى غسيل للدماغ.
    La promotion de l'enlèvement du mercure lors du lavage au sluice représente des coûts moyens du fait des exigences techniques de cette option. UN ويتصل تشجيع استخدام خيار أحواض غسيل خالية من الزئبق بتكاليف متوسطة نظراً إلى المتطلبات التقنية لهذا الخيار.
    celle qui vous a fait un procès pour le vol de son idée de lavage de cerveau. Open Subtitles التي قامت بمقاضاتك لسرقة فكرتها عن غسيل الأدمغة
    Alors pourquoi annoncer un film sur le lavage de cerveau juste après ? Open Subtitles إذا لماذا قمت بالإعلان عن فيلم حول غسيل الأدمغة بعد ذلك مباشرة ؟
    Le seul endroit où la calèche pourrait être est à la station de lavage. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لائمها كان محل غسيل السيارات
    Et Justin lui a fait un lavage de cerveau. Tout le lycée couvre l'histoire. Open Subtitles و جاستين غسل مخها و الكل في المدرسة يغطون على الأمر
    Les centres de lavage des minerais d'or de Las Vacas, Pinula et Jilotepeque prirent alors presque autant d'importance. UN وكانت مرافق غسل الذهب في لاس فاكاس وبينولا وخيلوتيبيكي لها نفس اﻷهمية.
    Il existe dans le pays 136 152 personnes âgées seules bénéficiant de soins à domicile, de services de repas, de lavage du linge et d'hygiène du foyer. UN وتقدم وجبات الطعام وخدمات غسل الملابس وتنظيف المنزل لعدد يبلغ 152 136 شخصاً من المسنين الذين يعيشون لوحدهم في كوبا.
    Dans les zones rurales, l'approvisionnement en eau non traitée destinée au lavage et à l'hygiène a été interrompu. UN وفي المناطق الريفية، انقطعت مصادر الإمداد بالمياه الخام التي تُستخدم في الغسل والتنظيف.
    116. Le lavage aux solvants peut être utilisé pour éliminer les POP d'appareils électriques tels que les condensateurs et les transformateurs. UN يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لنزع الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات.
    Des excavations importantes ont été effectuées au moyen de gros engins de terrassement et la société a mis en place dans cette zone des installations très spécialisées de lavage, de séparation et de concentration. UN فقد حُفرت منطقة واسعة باستخدام معدات حفر ثقيلة. واستخدمت الشركة معدات متخصصة للغاية في عمليات الغسيل والفصل والتركيز.
    Construction de quatre installations régionales de lavage des véhicules : UN تشييد أربعة مرافق إقليمية لغسيل السيارات:
    Je pense qu'il n'est pas exagéré de dire que John Bradley a fais un lavage de cerveau à mon client. Open Subtitles لا أعتقد من المبالغة أن نقول أن جون برادلي قام بغسل دماغ موكّلي
    Hydra utilisait ce Centre d'Eveil pour faire un lavage de cerveau à quiconque douter d'eux. Open Subtitles هايدرا استعملت مركز التنوير لغسل دماغ كل شخص تجرأ على الشك فيهم
    Tu n'as pas par hasard, tagué le mur que j'ai tagué l'autre jour à la station de lavage ? Open Subtitles لم تقومي برسم علامة على الجدار اللذي قمت بالرسم عليه تلك الليلة في مغسلة السيارات؟
    Toutes les traces laissées sur elle par le tueur ont du être détruites par le lavage. Open Subtitles تعرفي، أي دليل من قاتلنا علىها كان في تلك الغسالة لا بد أن يكون دُمر.
    Je vais voir ça, ils doivent être au lavage. Il me donne le sourire, celui-là. Open Subtitles سأعرف مكانها ، غالباً ما ستكون في المغسلة ، إنه ما يدفعني للاستمرار بالعمل
    Le procureur veut vous faire croire que Molly Barlett et Megan Harris ont subi un lavage de cerveau par ma cliente. Open Subtitles الإدعاء يريد منّا أن نعتقد أنّ (مولي بارتليت) و (ميغان هاريس) غُسل دماغهما من قبل مُوكّلتي
    Tu sais que ça ne part pas au lavage ! Open Subtitles ‫"بلا أسنان"، تعرف أن لعابك لا يزول بالغسيل!
    Ils subissent un lavage de cerveau pour croire au culte du martyre. UN وقد غسلت عقولهم حتى يؤمنوا بعقيدة الاستشهاد.
    Ils lui ont fait un lavage de cerveau. Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Mais si notre récit est que la station de lavage a du succès, que feraient les propriétaires d'une station de lavage fructueuse ? Open Subtitles ولكن إن كان قصتنا هي أنَّ مغسلة السيارات، ناجحة مالذي يفعله مُلاك مغاسل السيارات الناجحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus