C'est pas comme si de la monnaie avait disparu de la voiture au lavage auto. | Open Subtitles | ليس الامر كترك بعض ارباع الدولارات تضيع من سيارتك اثناء غسيل السيارة |
J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. | Open Subtitles | تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها |
L'unité de lavage décrite dans le dernier rapport du Groupe d'experts était toujours en place, mais rien n'indiquait qu'elle fonctionnait. | UN | وكان معمل غسل المعادن الوارد وصفه في آخر تقرير للفريق لا يزال قائماً، ولكن لم تكن هناك أدلة على أنه كان يشغَّل. |
L'utilisation des eaux usées non traitées pour la consommation, le lavage ou la cuisine est une des principales causes de maladie. | UN | والمياه المستعملة غير المعالَجة التي تستعمل للشرب أو الغسل أو إعداد الطعام هي سبب رئيسي في الإصابة بالمرض. |
Le numéro de série a été assez effacé au lavage. | Open Subtitles | الأرقام التسلسلية كانت بالية للغاية بفعل آلة الغسيل |
C'est parce qu'ils ont du te faire un lavage d'estomac | Open Subtitles | هذا لم كانوا مظطرين لغسيل معدتك , عزيزتي |
:: Le travail de serveuse et le lavage de la vaisselle - 18 %. | UN | - مضيفات في المطاعم والقائمات بغسل الأطباق - 18 في المائة. |
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau. | UN | ومن شأن هذه الاستجوابات المتتالية أن تتحول إلى غسيل للدماغ. |
La promotion de l'enlèvement du mercure lors du lavage au sluice représente des coûts moyens du fait des exigences techniques de cette option. | UN | ويتصل تشجيع استخدام خيار أحواض غسيل خالية من الزئبق بتكاليف متوسطة نظراً إلى المتطلبات التقنية لهذا الخيار. |
celle qui vous a fait un procès pour le vol de son idée de lavage de cerveau. | Open Subtitles | التي قامت بمقاضاتك لسرقة فكرتها عن غسيل الأدمغة |
Alors pourquoi annoncer un film sur le lavage de cerveau juste après ? | Open Subtitles | إذا لماذا قمت بالإعلان عن فيلم حول غسيل الأدمغة بعد ذلك مباشرة ؟ |
Le seul endroit où la calèche pourrait être est à la station de lavage. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لائمها كان محل غسيل السيارات |
Et Justin lui a fait un lavage de cerveau. Tout le lycée couvre l'histoire. | Open Subtitles | و جاستين غسل مخها و الكل في المدرسة يغطون على الأمر |
Les centres de lavage des minerais d'or de Las Vacas, Pinula et Jilotepeque prirent alors presque autant d'importance. | UN | وكانت مرافق غسل الذهب في لاس فاكاس وبينولا وخيلوتيبيكي لها نفس اﻷهمية. |
Il existe dans le pays 136 152 personnes âgées seules bénéficiant de soins à domicile, de services de repas, de lavage du linge et d'hygiène du foyer. | UN | وتقدم وجبات الطعام وخدمات غسل الملابس وتنظيف المنزل لعدد يبلغ 152 136 شخصاً من المسنين الذين يعيشون لوحدهم في كوبا. |
Dans les zones rurales, l'approvisionnement en eau non traitée destinée au lavage et à l'hygiène a été interrompu. | UN | وفي المناطق الريفية، انقطعت مصادر الإمداد بالمياه الخام التي تُستخدم في الغسل والتنظيف. |
116. Le lavage aux solvants peut être utilisé pour éliminer les POP d'appareils électriques tels que les condensateurs et les transformateurs. | UN | يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لنزع الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات. |
Des excavations importantes ont été effectuées au moyen de gros engins de terrassement et la société a mis en place dans cette zone des installations très spécialisées de lavage, de séparation et de concentration. | UN | فقد حُفرت منطقة واسعة باستخدام معدات حفر ثقيلة. واستخدمت الشركة معدات متخصصة للغاية في عمليات الغسيل والفصل والتركيز. |
Construction de quatre installations régionales de lavage des véhicules : | UN | تشييد أربعة مرافق إقليمية لغسيل السيارات: |
Je pense qu'il n'est pas exagéré de dire que John Bradley a fais un lavage de cerveau à mon client. | Open Subtitles | لا أعتقد من المبالغة أن نقول أن جون برادلي قام بغسل دماغ موكّلي |
Hydra utilisait ce Centre d'Eveil pour faire un lavage de cerveau à quiconque douter d'eux. | Open Subtitles | هايدرا استعملت مركز التنوير لغسل دماغ كل شخص تجرأ على الشك فيهم |
Tu n'as pas par hasard, tagué le mur que j'ai tagué l'autre jour à la station de lavage ? | Open Subtitles | لم تقومي برسم علامة على الجدار اللذي قمت بالرسم عليه تلك الليلة في مغسلة السيارات؟ |
Toutes les traces laissées sur elle par le tueur ont du être détruites par le lavage. | Open Subtitles | تعرفي، أي دليل من قاتلنا علىها كان في تلك الغسالة لا بد أن يكون دُمر. |
Je vais voir ça, ils doivent être au lavage. Il me donne le sourire, celui-là. | Open Subtitles | سأعرف مكانها ، غالباً ما ستكون في المغسلة ، إنه ما يدفعني للاستمرار بالعمل |
Le procureur veut vous faire croire que Molly Barlett et Megan Harris ont subi un lavage de cerveau par ma cliente. | Open Subtitles | الإدعاء يريد منّا أن نعتقد أنّ (مولي بارتليت) و (ميغان هاريس) غُسل دماغهما من قبل مُوكّلتي |
Tu sais que ça ne part pas au lavage ! | Open Subtitles | "بلا أسنان"، تعرف أن لعابك لا يزول بالغسيل! |
Ils subissent un lavage de cerveau pour croire au culte du martyre. | UN | وقد غسلت عقولهم حتى يؤمنوا بعقيدة الاستشهاد. |
Ils lui ont fait un lavage de cerveau. | Open Subtitles | وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم |
Mais si notre récit est que la station de lavage a du succès, que feraient les propriétaires d'une station de lavage fructueuse ? | Open Subtitles | ولكن إن كان قصتنا هي أنَّ مغسلة السيارات، ناجحة مالذي يفعله مُلاك مغاسل السيارات الناجحة؟ |