"law and justice" - Traduction Français en Arabe

    • للقانون والعدالة
        
    • القانون والعدالة الدوليين
        
    Le European Centre for Law and Justice (ECLJ) dit que la Constitution, l'appareil judiciaire et le Gouvernement autorisent et promeuvent diverses formes de discrimination religieuse. UN وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن الدستور والنظام القضائي والحكومة تجيز وتشجع مختلف أشكال التمييز الديني.
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    American Center for Law and Justice UN المركز الإقليمي للقانون والعدالة
    Institute for International Law and Justice UN معهد القانون والعدالة الدوليين
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    556. Le European Centre for Law and Justice a exprimé ses inquiétudes au sujet de la discrimination et du sentiment d'hostilité au sein de la population auxquelles étaient confrontées les minorités religieuses. UN 556- وأشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى شواغل أثيرت بشأن ما تعانيه الأقليات الدينية من تمييز ومجاهرة بالعداء.
    54. Le European Centre for Law and Justice (ECLJ) indique que la communauté chiite compose la majeure partie de la classe socioéconomique la plus défavorisée et affiche un taux de chômage plus élevé. UN 54- وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن المسلمين الشيعة يشكلون أغلبية السكان ذوي الوضع الاجتماعي - الاقتصادي المُتدني وأن معدل البطالة في صفوفهم أعلى من غيرهم.
    L'European Centre for Law and Justice exprime des préoccupations similaires concernant la liberté de religion. UN وأعرب أيضاً المركز الأوروبي للقانون والعدالة عن قلق مماثل فيما يتصل بحرية الدين(87).
    17. Le European Centre for Law and Justice fait observer que la Loi fondamentale confirme l'islam comme étant la religion officielle de l'État et la charia comme fondement de la législation. UN 17- لاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن النظام الأساسي للدولة يكرس الإسلام بوصفه الدين الرسمي للدولة والشريعة الإسلامية باعتباره أساس التشريع.
    20. European Centre for Law and Justice (ECLJ) rapporte qu'il est difficile pour les minorités religieuses d'avoir des activités en raison de restrictions, de préjugés et de l'impossibilité de se faire enregistrer auprès des pouvoirs publics. UN 20- وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن كنائس الأقليات الدينية تواجـه صعـوبات في عملها بسبب القيود المفروضة عليها والتحيز ضدها وعدم القدرة على تسجيل نفسها لدى الحكومة.
    1. L'European Centre for Law and Justice (ECLJ) souligne que l'Union des Comores est une république fédérale de type présidentiel, qui compte plus de 2 millions et demi d'habitants, presque en totalité de religion musulmane sunnite, et où vivent quelques centaines de non-musulmans, en général de religion chrétienne. UN 1- أكد المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن اتحاد جزر القمر هو جمهورية اتحادية ذات طبيعة رئاسية، يبلغ عدد سكانها أكثر من 2.5 مليون نسمة، ويدين مجموع السكان تقريباً بالإسلام السني، كما يعيش فيها بضع مئات من غير المسلمين الذين يدينون عموماً بالديانة المسيحية.
    Outre son affiliation à l'American Center for Law and Justice aux États-Unis et au Centre slave pour le droit et la justice basée dans la Fédération de Russie, l'organisation est à présent également affiliée à l'African Centre for Law and Justice au Zimbabwe, à l'East-African Centre for Law and Justice au Kenya, ainsi qu'au Centre for Law and Justice au Pakistan. UN وبالإضافة إلى عضويتها في المركز الأمريكي للقانون والعدالة في الولايات المتحدة، والمركز السلافي للقانون والعدالة في الاتحاد الروسي، فإنها منضمة الآن أيضا إلى عضوية المركز الأفريقي للقانون والعدالة في زيمبابوي، ومركز شرق أفريقيا للقانون والعدالة في كينيا، ومركز القانون والعدالة في باكستان.
    376. Le European Centre for Law and Justice a regretté que l'objection opposée à un programme d'études obligatoire, qu'il considérait comme une question essentielle, n'ait pas été traitée de manière adéquate dans le rapport du Groupe de travail. UN 376- وأعرب المركز الأوروبي للقانون والعدالة عن خيبة أمله لأن قرار الفريق العامل لم يتناول بالقدر الكافي الاعتراض على فرض منهج إلزامي، الأمر الذي يُعتبر مسألة أساسية.
    810. L'European Centre for Law and Justice a noté avec satisfaction que l'importante question de la liberté religieuse et des droits des minorités avait été examinée au cours du dialogue. UN 810- ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة بارتياح أن المسألة الهامة المتعلقة بحرية الدين وحقوق الأقليات قد بُحثت خلال الحوار التفاعلي.
    Le European Centre for Law and Justice (ECLJ) demandent également à la Turquie de retirer sa réserve à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وحثها المركز الأوروبي للقانون والعدالة بدوره على سحب التحفظ على المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(11).
    c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Cairo Institute for Human Rights Studies, Communauté internationale bahaïe, European Centre for Law and Justice. UN (ج) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، والمجتمع البهائي الدولي، ومركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان، والمركز الأوروبي للقانون والعدالة.
    À partir du mois de novembre 2004, la Mission permanente de l'Autriche a commencé à organiser, en collaboration avec l'Institute for International Law and Justice de la New York University School of Law, une série de sept tables rondes sur différents aspects de cette question, ainsi qu'une retraite d'experts à Alpbach (Autriche) en août 2007. UN وابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قامت البعثة النمساوية، بالتعاون مع معهد القانون والعدالة الدوليين في كلية القانون التابعة لجامعة نيويورك، بعقد سلسلة من سبع حلقات نقاش بشأن مختلف جوانب الموضوع المحوري، فضلا عن تنظيم معتكف للخبراء في ألباخ بالنمسا، في آب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus