Mary a déclaré au Groupe qu’aussi bien lui-même que Mukaila Lawal avaient informé Kase Lawal de ce que l’or appartenait au général, donnant son nom exact. | UN | وذكر سانت ماري للفريق أنه هو وموكايلا لاوال أبلغا كيسي لاوال بملكية الجنرال للذهب وذكرا له اسمه بدقة. |
Néanmoins, Lawal était seulement préoccupé dans la mesure où cela représentait une autre complication dans une affaire déjà peu claire mais s’est simultanément montré soulagé de se trouver enfin directement en contact avec le véritable propriétaire de l’or. | UN | بيد أنّ لاوال لم يكن يقلقه سوى أنّ تصبح هذه المرحلة منعرجا آخر في صفقة معقدة بالفعل، وبدا مع ذلك مرتاحا لكونه أصبح يتعامل أخيرا بصورة مباشرة مع المالك الحقيقي للذهب. |
Mary, Lawal n’a pas demandé qui était le général ni suggéré à St. Mary de se retirer de l’affaire en raison de son implication. | UN | ووفقا لسانت ماري، لم يسأل لاوال عمن يكون الجنرال ولا اقترح أن ينسحب سانت ماري من الصفقة بعد مشاركة هذا العسكري فيها. |
Nous avons appris que Mme Armina Lawal a été acquittée par les tribunaux nigérians. | UN | فقد وصلتنا أخبار أن المحكمة النيجيرية برأت السيدة أرمينا لاوال. |
La charia contient en effet des dispositions qui assurent la protection de l'accusé, notamment le droit de recours, dont ont bénéficié Amina Lawal et Rakiya Mohammed. | UN | والشريعة تتضمن في الواقع أحكاما تكفل حماية المتهمين، وخاصة حقهم في الطعن، وقد استفادت من ذلك أمينة لاوال ورقية محمد. |
Au Nigéria, la peine de mort par lapidation prononcée contre Amina Lawal en 2003 a été annulée à la suite de la condamnation de ce jugement à l'échelle internationale. | UN | وفي نيجيريا، أُبطلت عقوبة الإعدام رجما بالحجارة، التي نفّذت في أمينة لاوال عام 2003 بعد إدانتها دوليا. |
On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques. | UN | ومن الأمثلة على ذلك في نيجيريا قضية أمينة لاوال التي قضت محكمة للاستئناف مؤخرا بإلغاء الحكم الصادر بإعدامها رميا بالحجارة، ليس استجابة للأصوات المحتجة، بل احتراما للضمانات الإجرائية. |
Finançant cette affaire avec des fonds de la société, Lawal l’a organisée en collaboration avec Carlos St. Mary, Directeur de la société de courtage de diamants Axiom Trading, et Dikembe Mutombo, du Mutombo International Group. | UN | وقام لاوال بتمويل هذه الصفة من أموال الشركة وأنجزها بالتعاون مع كارلوس سانت ماري، مدير شركة تجارة الماس ”Axiom Trading Company“ ومع ديكيمبي موتومبو من مجموعة موتومبو الدولية. |
614. Le lendemain, le 5 février, St. Mary, Mukaila Lawal, M’bemba et l’équipage de l’avion ont été ramenés à l’aéroport où, selon les responsables de l’aéroport se trouvant sur place, 25 caisses métalliques ont été chargées à bord. | UN | 614 - وفي اليوم التالي، 5 شباط/فبراير، أُعيد سانت ماري وموكايلا لاوال ومبيمبا وطاقم الطائرة إلى المطار حيث تم، وفقا لمسؤولي المطار الحاضرين، شحن 25 صندوقا معدنيا على متن الطائرة. |
Immédiatement après que Mukaila Lawal eut apporté le deuxième sac à Masozera, le colonel Jean-Claude Yav, conseiller du Président en matière de sécurité, est monté à bord et a accusé St. | UN | وبعد أن سلّم موكايلا لاوال الحقيبة الثانية إلى ماسوزيرا، صعد مستشار الأمن الرئاسي، العقيد جان كلود ياف مباشرة إلى الطائرة واتهم سانت ماري بحيازة معادن بصورة غير مشروعة. |
Selon St. Mary, Kase Lawal, qu’il était immédiatement allé voir à Londres, lui aurait dit alors avoir perdu en tout 30 millions de dollars dans cette affaire : frais de transport, amendes, pots-de-vin et acomptes sur l’achat de l’or. | UN | ووفقا لسانت ماري، فإنه عند سفره العاجل لرؤية كاسي لاوال في لندن، أخبره لاوال حينذاك بأنه خسر ما مجموعه 30 مليون دولار نتيجة لهذه المحنة بأكملها، بما في ذلك رسوم النقل والغرامات والرشاوى والمدفوعات على شراء الذهب. |
Le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement du Nigéria deux actions urgentes, les 12 février et 28 avril 2002, au sujet des condamnations à la lapidation prononcées à l'encontre d'Amina Lawal Kurami et de Safiya Hussani Tungar-Tudu. | UN | 41 - في 12 شباط/فبراير و 28 نيسان/أبريل 2002، بعث المقرر الخاص برسالتين عاجلتين إلى حكومة نيجيريا بخصوص حكمي الرجم الصادرين بحق أمينة لاوال كورامي وصفية حسيني تونغار - تودو. |
Malgré cet appel, une autre jeune femme, Amina Lawal Kurami, aurait été condamnée le 22 mars 2002 par le tribunal de Bakori à être lapidée, alors que l'homme qu'elle aurait désigné comme le père de son enfant aurait été relâché, faute de témoins. | UN | 43 - وعلى الرغم من هذا النداء، حكمت محكمة باكوري، في 22 آذار/مارس 2002، على شابة أخرى اسمها أمينة لاوال كورامي بالرجم، بينما أفرجت عن الرجل الذي نسبت إليه وليدها، لعدم توافر شهود. |
Mohammad Lawal Balarabe | UN | محمد لاوال بالاربي |
Mohammad Lawal Balarabe | UN | محمد لاوال بالاربي |
Mohammad Lawal Balarabe | UN | محمد لاوال بالاربي |
Selon les messages courts obtenus par le Groupe d’experts, Lawal pensait que l’or devait venir de la RDC (voir annexe 166). | UN | وأثبتت الرسائل النصية التي حصل عليها الفريق أنّ لاوال فهم أن الذهب سيصل من جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق 166). |
Le droit à un procès équitable en Afrique; cas d'Anima Lawal - rapport de stage (Avocats Sans Frontières - France, 2003) | UN | Le droit à un procès équitable en Afrique; cas d ' Anima Lawal (Avocats Sans Frontières - France, 2003) (الحق في محاكمة عادلة في أفريقيا؛ حالة أنيما لاوال) - تقرير دورة تدريبية (محامون بلا حدود فرنسا 2003) |
M. Lawal (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom de la délégation nigériane, je tiens à remercier M. Srgjan Kerim, Président de l'Assemblée générale, d'avoir une fois encore organisé un débat thématique pour traiter de ce que le Secrétaire général décrit avec raison comme la question de notre époque. | UN | السيد لاوال (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الوفد النيجيري، أود أن أشيد بالسيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة، على عقده مرة أخرى مناقشة مواضيعية لتناول ما وصفه الأمين العام على نحو ملائم بأنه المسألة الحاسمة لعصرنا. |
Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec la Mission permanente du Nigéria (M. Hamidu Lawal (courriel Lawal.hamidu@gmail.com; tél. 1 (914) 410-1067); ou M. Emmanuel O. Oguntuyi, (courriel darexajik2005@yahoo.com; tél. 1 (646) 270-9737)).] | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بالبعثة الدائمة لنيجيريا (السيد حميدو لاوال (البريد الإلكتروني: lawal.hamidu@gmail.com؛ الهاتف: 1 (914) 410-1067)؛ أو السيد إمانويل و. أوغونتوي (البريد الإلكتروني: darexajik2005@yahoo.com؛ الهاتف: 1 (646) 270-9737).] |