"leçon que" - Traduction Français en Arabe

    • الدرس الذي
        
    • درسٌ
        
    • الدرس الذى
        
    • درس تعلمته
        
    • درسا
        
    C'est la leçon que nous pouvons tirer de l'expérience des décennies passées. UN وهذا هو الدرس الذي يمكننا أن نستخلصه من تجارب عقود عديدة من الزمان.
    Nous qui vivons dans un monde qui change à un rythme effréné, c'est une leçon que nous ne devons jamais oublier. UN هذا هو الدرس الذي يجب علينا ألا ننساه أبداً بينما نعيش في عالم يتغير بسرعة مثيرة.
    Telle est la leçon que nous avons tirée d'une des plus grandes désillusions que nous ayons récemment connues dans le domaine de la paix et de la sécurité en Afrique. UN كان هذا هو الدرس الذي استخلصناه من إحدى حالات خيبة اﻷمل الكبيرة التي مُنينا بها حديثا في مجال السلم واﻷمن في أفريقيا.
    Une leçon que tu devrais appliquer à d'autres choses dans ta vie. Open Subtitles هذا درسٌ عليكِ تطبيقه في الجوانب الأخرى من حياتكِ
    C'est la leçon que je suis censé donner à notre enfant ? Open Subtitles هل هذا هو الدرس الذى يفترض أن أقوم بتلقينه إلى طفلتنا؟
    La plus grande leçon que j'ai appris n'est jamais laissé un bon laissez-passer de l'occasion vous par. Open Subtitles إن أكبر درس تعلمته عدم اهدار فرصة جيدة
    La guerre a enseigné à l'humanité la dure leçon que nous ne pouvons accepter la mort et la souffrance de millions de personnes. UN إن تلك الحرب علمت البشرية درسا مريرا بأننا لا يجوز أن نقبل بموت وعذاب ملايين الأفراد.
    La leçon que nous tirons de cette expérience est que le monde devient véritablement une communauté mondiale. UN إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي.
    La leçon que nous retenons de cette expérience est qu'il n'y a désormais pas de pays qui soit à l'abri des crises. UN إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة.
    Qu'importe la leçon que vous essayez de m'enseigner cela va faire tuer Qasim et Caporal Collins ! Open Subtitles أياً كان الدرس الذي تحاول تعليمي سوف يؤدي الى مقتل قاسم و العريف كولنز
    Et tu verras la leçon que j'ai apprise, ce que ton pauvre ego n'a pas fait. Open Subtitles , والآن سترى الدرس الذي تعلمته الذي غرورك الضعيف لم يتعلمه
    Je suis sûr que ça t'apprend la leçon que tu es censé apprendre. Open Subtitles متأكد أنك سوف تتعلم الدرس الذي يفترض أن تتعلمه
    Mais la leçon que j'en ai appris est de ne pas être l'hétéro ennuyante dont les valeurs conventionnelles n'amènent jamais de bonheur. Open Subtitles نعم، ولكن الدرس الذي تعلمته انا ان لا اكون شخصاً مستقيماً مملاً لا تجلب له تقاليده وقيمه اي سعادة
    La leçon que vous avez appris avec Lily et Marshall s'applique directement à ma situation, et par conséquent une partie de comment je vais éventuellement raconter cette histoire. Open Subtitles الدرس الذي تعلمته من مارشال و لــيلي سمكنني أن اطبقه مباشرة على حآلتي و بهذا
    La vie m'a enseigné quelque chose, Hugo, et ce n'est pas la leçon que j'attendais. Open Subtitles علمتني حياتي درساً واحداً يا هيوغو، وليس الدرس الذي كنت أتوقعه
    Une leçon que j'ai tirée de mon ancien partenaire d'affaire. Open Subtitles هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي
    Nous devons réapprendre la leçon que l'un de nos pères fondateurs, Franklin D. Roosevelt, nous a donnée l'année de sa mort, qui a coïncidé avec la naissance de l'Organisation : UN وعلينا أن نستفيد مرة أخرى من الدرس الذي تحدث عنه أحد مؤسســي منظمتنــا، فرانكليــن د. روزفلت الذي تكلم في العام الذي توفي فيه وفي العام الذي ولدت فيه هذه المنظمة، وقال:
    C'est la leçon que nous avons tirée des situations en Bosnie, en Afrique du Sud et au Moyen-Orient, ainsi que des réalisations historiques dont on a été les témoins ces dernières années dans les domaines du désarmement. UN وهذا هو الدرس الذي تعلمناه من البوسنة وجنوب أفريقيا والشرق اﻷوسط، ومن اﻹنجازات التاريخية في ميدان نزع السلاح في السنوات اﻷخيرة.
    Prochaine étape, une petite leçon que j'aime appeler : Open Subtitles التالي، هو درسٌ أرغب بأن أطلق عليه
    Une leçon que j'ai essayé d'enseigner. Open Subtitles إنّه درسٌ حاولت تعليمه
    Ce n'est pas la leçon que le Seigneur, béni soit son nom, nous enseigne. Open Subtitles هذا ليس الدرس الذى وضعه الله تبارك و تعالى لنا تبارك إسم الله
    Écoutez, je voudrais commencer par vous remercier pour la leçon que j'ai tirée aujourd'hui. Open Subtitles ...اسمع, أنا أريد أن أبدأ بالتعبير عن إمتنانى لك على درس تعلمته جيداً
    Penses-tu qu'il y ait une leçon que tu puisses en tirer? Open Subtitles أتظن أن هناك درسا في هذا قد ينطبق عليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus