Des Tutsis des collines voisines ont été rassemblés et détenus dans le bâtiment administratif. | UN | وتم تجميع التوتسي من التـلال المجاورة ثم احتجازهم في المبنى اﻹداري. |
Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. | UN | وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله. |
Toutefois, malgré notre enthousiasme initial, il me paraît clair aujourd'hui que, dans cette salle comme dans tout le bâtiment, les choses continuent de manière inchangée. | UN | بيد أنه يبدو لي من الواضح، رغم تحمسنا في البداية، أن الأمور تسير سيرها المعتاد في هذه القاعة وفي أرجاء هذا المبنى. |
En 1991, le personnel du Siège a manifesté pendant des heures devant le bâtiment du Secrétariat à New York. | UN | وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك. |
Les agents de sécurité étaient dans l'abri, conformément aux instructions du directeur par intérim. Celui-ci se trouvait dans le bâtiment principal. | UN | وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي. |
le bâtiment devrait être achevé et prêt à être occupé à l'automne 2009. | UN | ومن المقرر أن يستكمل المبنى ويصبح جاهزا لشغله في خريف عام 2009. |
le bâtiment a été saccagé et gravement endommagé et un certain nombre de partisans du SLPP ont été blessés. | UN | وتعرض المبنى للنهب ولحقت به أضرار جسيمة وأصيب عدد من أنصار الحزب الشعبي لسيراليون بجراح. |
L'entreprise a été engagée pour remettre le bâtiment aux normes écologiques. | Open Subtitles | تمّ التعاقد مع الشركة لإجراء تغيير بيئي على المبنى. |
C'est pour ça que je dois rester dans le bâtiment. | Open Subtitles | ولهذا بالضبط انا بحاجة للبقاء في ذلك المبنى |
À tous les élèves, vous êtes priés d'évacuer le bâtiment. | Open Subtitles | كل الطلاب واعضاء هيئة التدريس رجاءً اخلوا المبنى |
Apparemment, c'est une sorte de thérapeute, elle a un bureau ici dans le bâtiment. | Open Subtitles | يبدو أنّها مُعالجة نفسيّة نوعاً ما، ولديها مكتب هُنا في المبنى. |
Vous devrez avoir quitté le bâtiment avant que les gardes ne réalisent qu'il y a quelque chose qui cloche. | Open Subtitles | أنتم الإثنان يجب أن تخرجوا من المبنى قبل أن يلحظ الحراس أن هناك أمر ما |
Oui, ils vérifiaient le bâtiment parce qu'il était connecté aux homicides d'un pyromane, et ils n'ont toujours pas appelé. | Open Subtitles | أجل، كانا يتحققان من المبنى لصلته في حريق مفتعل جنائي ولمْ يتصلا لإعلامنا بموقعهما بعد. |
Non, mais l'agent des Services Secret qui travaille avec elle a utilisé sa clé pour entrer dans le bâtiment il y a 7 minutes. | Open Subtitles | لا ، سيدي لكن عميل الخدمة السرية الذي كانت تعمل معه لقد استخدم بطاقته لدخول المبنى منذ 7 دقائق |
Utilisation de l'espace dans le bâtiment rénové du Secrétariat | UN | استخدام الحيز المكاني في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده |
Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. | UN | توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود. |
Ces services seront installés dans le bâtiment de la presse. | UN | وستكون هذه الخدمات موجودة في مبنى وسائط اﻹعلام. |
Dès que mon père a tiré sur cet Overlord, il a dû courir jusqu'au bunker quand le bâtiment s'est effondré. | Open Subtitles | حالما اطلق ابي النار على الاشفيني ركض بعدها الى المخبأ متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟ |
La formation dispensée au centre a couvert une vaste gamme de spécialisations allant de la mécanique à l'électricité, en passant par le bâtiment. | UN | وشملت الدورات تشكيلة واسعة من مهن الميكانيكا، والكهرباء، والبناء. |
Les bureaux du SLPP et le bâtiment du conseil municipal de Freetown ont été endommagés. | UN | ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون. |
Les femmes employées dans certains secteurs, comme le bâtiment ou encore le textile, ne perçoivent pas les mêmes salaires que les hommes. | UN | وتعاني النساء العاملات في قطاعات التشييد أو الملابس أو غيرها من وحدات التصنيع من التمييز في معدلات اﻷجور. |
Ils doivent rechercher dans tout le bâtiment avant d'arriver ici. | Open Subtitles | يجب عليهم تفتيش كل المبني قبل الصعود هنا |
La demande de levé gamma dans le bâtiment No 3 a été formulée pour la première fois par l'AIEA durant son inspection récente. | UN | ولم تطلب الوكالة مسح أشعة غاما بالمبنى رقم ٣ إلا أثناء التفتيش اﻷخير فقط. |
Les programmes de travaux publics, par exemple, donnent souvent la priorité aux catégories d'emplois à prédominance masculine telles que le bâtiment. | UN | فبرامج الأشغال العامة، على سبيل المثال، تميل إلى إعطاء الأولوية لفئات الأعمال التي يسودها الذكور مثل أعمال البناء. |
Le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر. |
Toutefois, les dégâts subis s'expliquent par le fait que la prison jouxte le bâtiment qui sert de caserne aux forces de sécurité intérieure du Hamas. | UN | غير أن الأضرار وقعت بسبب كون السجن متاخما لمبنى ثكنة تستخدمها قوات الأمن الداخلي التابعة لحماس. |
La surface brute disponible dans le bâtiment principal atteint 13 878 mètres carrés, répartie comme suit : Usages | UN | وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي: |
le bâtiment est une nouvelle structure modulaire de trois étages expressément conçue comme lieu de détention. | UN | والمبنى هيكل جديد مؤلف من وحدات وله ثلاثة طوابق مصمم خصيصا ﻷغراض الاحتجاز. |
Dès son arrivée, l'équipe s'est dirigée vers le bâtiment abritant le Département de la recherche et du contrôle de la qualité. | UN | وتوجه الفريق حال وصوله إلى بناية قسم البحوث والسيطرة النوعية. |
Des structures appropriées ont également été érigées sur le bâtiment du Secrétariat et le bâtiment des conférences pour pouvoir entreprendre les travaux de désamiantage et les autres travaux de démolition. | UN | وجرى أيضا إقامة الروافع في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات مما يمكن من بدء عمليات إزالة الأسبستوس وأعمال الهدم الأخرى. |