"le bailliage" - Traduction Français en Arabe

    • البيليفية
        
    • بيليفية
        
    • غيرزني
        
    La responsabilité de l'administration de la justice dans le Bailliage est partagée entre le bailli et le Home Office. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage. UN وتشكل الأحكام القضائية ذات الصلة أيضاً مصادر للقانون في البيليفية.
    Les paragraphes qui suivent décrivent les mécanismes et les garanties juridiques assurant le respect des droits de l'homme dans le Bailliage. UN وتوضح الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تُحمى بموجبها حقوق الإنسان في البيليفية.
    15. Dans le Bailliage de Jersey, le pouvoir judiciaire est entièrement indépendant des États de Jersey et n'est soumis à aucune autorité ou contrôle politique. UN 15- يتمتع الجهاز القضائي في بيليفية جيرزي باستقلال تام عن مجلس ولايات جيرزي، ولا يخضع لتوجيه أو رقابة سياسية.
    Pour être admis au barreau de Guernesey comme Advocate de la Royal Court, il faut avoir eu sa résidence habituelle dans le Bailliage pendant au moins trois ans avant l'âge de 16 ans et : UN وقبل أن يُقبل المحامي في نقابة المحامين في غيرزني كمحامٍ في المحكمة الملكية، ينبغي أن يستوفي بشرط الإقامة العادية في غيرزني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد بلوغه سن السادسة عشرة وأن:
    75. le Bailliage n'est pas un État souverain, mais une dépendance de la Couronne. UN 75- إن البيليفية ليست دولة ذات سيادة، بل هي اقليم تابع لحكومة التاج.
    Le Home Secretary du Royaume-Uni est le Membre du Conseil privé responsable au premier chef des affaires du Bailliage et il est le centre de communication entre le Bailliage, la Couronne et le Royaume-Uni. UN ووزير داخلية المملكة المتحدة هو عضو المجلس الملكي الخاص المعني أساساً بشؤون البيليفية، وهو يؤدي دور قناة الاتصال بين البيليفية والتاج وحكومة المملكة المتحدة.
    7. le Bailliage n'est pas représenté au Parlement du Royaume-Uni et les lois du Parlement n'y sont pas automatiquement applicables. UN 7- إن البيليفية غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة وقوانين البرلمان لا تنطبق عليها بصورة تلقائية.
    57. En matière pénale, le droit et la procédure applicables dans le Bailliage sont généralement les mêmes qu'en Angleterre et au Pays de Galles. UN 57- إن القوانين والإجراءات الجنائية في البيليفية تشبه عموماً تلك المعمول بها في إنكلترا وويلز.
    64. Les juristes pratiquant dans le Bailliage sont connus sous le nom d'Advocates de la Royal Court de Guernesey. UN محامو المحكمة الملكية 64- يُعرف ممارسو مهنة المحاماة في البيليفية بأنهم محامو المحكمة الملكية لغيرزني.
    71. Il n'y a pas dans le Bailliage de dispositions de loi prévoyant le versement d'une indemnité aux personnes condamnées ou détenues à la suite d'une erreur judiciaire. UN 71- لا يوجد في البيليفية أي حكم قانوني ينص على دفع تعويضات للأشخاص الذين يقعون ضحية الإدانة أو الاحتجاز دون وجه حق.
    le Bailliage étant partie à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, les personnes résidant dans le Bailliage ont le droit d'adresser des pétitions à la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg. UN وبما أن البيليفية طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن للأفراد المقيمين فيها الحق في تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    82. La Police Complaints Authority du Royaume-Uni n'a pas compétence pour intervenir dans le Bailliage. UN 82- إن الهيئة المعنية بالشكاوى ضد رجال الشرطة، العاملة في المملكة المتحدة، لا تمارس أي اختصاص في البيليفية.
    le Bailliage et le Parlement UN البيليفية والبرلمان
    Cependant, lorsqu'il paraît nécessaire de donner effet à la législation du Royaume-Uni dans le Bailliage, des consultations ont lieu entre le Gouvernement du Royaume-Uni et les autorités du Bailliage au sujet non seulement du contenu et de la finalité de la législation en question, mais aussi de la méthode à suivre pour donner effet à cette législation dans le Bailliage. UN إلا أنه عندما يكون من الضروري تطبيق تشريعات المملكة المتحدة في هذه الجزر، يتم عقد مشاورات بين حكومة المملكة المتحدة وسلطات البيليفية لا فيما يتعلق بمضمون وغرض التشريع فحسب، بل أيضاً بالطريقة المناسبة لتطبيق التشريع في الجزر.
    32. Dans le Bailliage, le pouvoir judiciaire est entièrement indépendant du pouvoir politique et n'est donc soumis ni à l'autorité ni au contrôle des États de Guernesey, des États d'Aurigny ou des Chief Pleas de Sercq. UN 32- إن السلطة القضائية في جزر البيليفية مستقلة تماما عن الحكومة ولا تخضع لتوجيه أو سيطرة من قبل مجلس غيرزني أو مجلس آلديرني أو هيئة دعاوى الحق العام في سارك.
    Tout juriste est autorisé à exercer dans le Bailliage, mais seul un Advocate de la Royal Court a le droit de plaider devant les tribunaux de Guernesey, d'Aurigny et de Sercq et de donner des consultations sur le droit local dans les limites du Bailliage. UN وعلى الرغم من أن بإمكان أي محام ممارسة مهنة المحاماة في البيليفية، فلا يحق إلا للمحامي في المحكمة الملكية المرافعة في محاكم غيرزني وآلديرني وسارك، وتقديم المشورة فيما يتعلق بالقوانين المحلية في البيليفية.
    2. le Bailliage de Guernesey (appelé ci-après le < < Bailliage > > ) comprend les autres îles, à savoir Guernesey, Aurigny, Sercq, Herm, Jethou et Brecqhou, ainsi que les îlots et récifs qui en dépendent. UN 2- وتضم بيليفية غيرزني (المشار إليها أدناه باسم " البيليفية " الجزر الأخرى المتبقية، وهي غيرزني، وألديرني، وسارك، وهيرم، وجثو، وبريكهو، مع ما تشمله من جزيرات وصخور بحرية.
    le Bailliage de Jersey comprend l'île la plus vaste et la plus méridionale de l'archipel et deux groupes de petits îlots et récifs constituant respectivement les Ecrehous et les Minquiers. UN وتضم بيليفية جيرزي أكبر جزيرة وأبعدها جنوبا عن مجموعة الجزر، وحيدين بحريين صغيرين مؤلفين من جزيرات وصخور، يعرفان على التوالي باسم الإيكريهوس (Ecrehous) والمينكوايرز (Minquiers).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus