le Bangladesh se félicite de la création de zones exemptes d'armes nucléaires en diverses régions. | UN | وترحب بنغلاديش بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن شتى. |
le Bangladesh se félicite de l'accent mis dans le rapport sur l'idée que la paix, le développement et les droits de l'homme sont interdépendants. | UN | وترحب بنغلاديش بتركيز التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق الإنسان أمور متشابكة. |
le Bangladesh se félicite de la création de plusieurs fonds d'affectation spéciale et de programmes d'aide au titre de la Convention à cet égard. | UN | وترحب بنغلاديش في ذلك الصدد بتأسيس عدة صناديق استئمانية وبرامج مساعدات بموجب الاتفاقية. |
Enfin, le Bangladesh se félicite de l'établissement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes responsables des crimes de guerre commis sur les territoires de l'ex-Yougoslavie. | UN | وأخيرا، ترحب بنغلاديش بإنشاء المحكمة الدولية للمحاكمة على جرائم الحرب التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
En fait, le Bangladesh se félicite de toutes les initiatives internationales et régionales qui ont pour but de promouvoir l'harmonie entre les cultures et entre les religions, initiatives qui se renforcent l'une l'autre. | UN | وفي الحقيقة، ترحب بنغلاديش بجميع المبادرات الدولية والإقليمية التي تهدف إلى تشجيع الوئام بين الثقافات المتعددة وبين الأديان، التي يعضد بعضها بعضا. |
Si le Bangladesh se félicite des initiatives prises par certains pays créanciers en vue d'annuler une partie de la dette de ces pays, force est de constater que ces mesures n'ont pas suffi à réduire leur surendettement. | UN | وإذا كانت بنغلاديش ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من أجل إلغاء جزء من ديون هذه البلدان، فإنه لابد لها من ملاحظة أن هذه التدابير لم تكف لتخفيض عبء المديونية الكبيرة. |
le Bangladesh se félicite de l'accent mis dans le rapport sur le fait que la paix, le développement et les droits de l'homme sont reliés entre eux. | UN | وترحب بنغلاديش بالتأكيد الوارد في التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان أمور مترابطة. |
38. le Bangladesh se félicite de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | ٣٨ - وترحب بنغلاديش باعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
le Bangladesh se félicite bien entendu de l'annonce faite par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais concernant la récente évolution enregistrée au sujet du paragraphe 46 de l'article IV du texte. | UN | وترحب بنغلاديش بطبيعة الحال بإعلان رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة المتصلة بالفقرة ٦٤ من المادة الرابعة من النص. |
le Bangladesh se félicite du rapport élaboré par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des missiles sous tous ses aspects et de la convocation d'un autre groupe d'experts gouvernementaux chargé de poursuivre l'examen de cette question. | UN | وترحب بنغلاديش بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها وتشكيل فريق آخر من الخبراء الحكوميين لدراسة المسألة مليا. |
le Bangladesh se félicite de l'entrée en vigueur, en juin dernier, du Traité de Moscou, conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis. | UN | وترحب بنغلاديش بدخول معاهدة موسكو بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة حيز النفاذ في حزيران/يونيه هذا العام. |
le Bangladesh se félicite de la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes pour examiner les défis posés à la paix et à la sécurité. | UN | وترحب بنغلاديش باقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة لدراسة التحديات التي تواجه السلم والأمن. |
le Bangladesh se félicite du projet de déclaration politique. | UN | وترحب بنغلاديش بمشروع الإعلان السياسي. |
le Bangladesh se félicite des résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD II) — tenue la semaine dernière au Japon — qui a identifié les questions essentielles du développement en Afrique, tout en définissant des objectifs et en appelant la communauté internationale à apporter un soutien aux efforts faits par les pays africains. | UN | وترحب بنغلاديش بنتيجة مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية - الذي استضافته اليابان في اﻷسبوع الماضي - ﻷنه عرف بالمسائل اﻹنمائية الحرجة في أفريقيا، وحدد المقاصد واﻷهداف، ودعا المجتمع الدولي أن يتقدم ويدعم جهود البلدان اﻷفريقية. |
le Bangladesh se félicite du consensus réalisé à l'issue des importantes conférences tenues au Caire, à Copenhague et à Beijing respectivement sur la population, le développement social et les femmes, qui vient s'ajouter aux résultats obtenus lors du Sommet de la Terre, du Sommet sur l'enfance et de la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme. | UN | " وترحب بنغلاديش بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في القاهرة وكوبنهاجن وبيجين المعنية بالسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، مما يكمل نتائج قمة اﻷرض والقمة المعنية باﻷطفال، ومؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان. |
M. Rahman (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : le Bangladesh se félicite qu'il ait été décidé de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | السيد رحمن )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب بنغلاديش بقرار تمديد معاهدة عدم الانتشار ﻷجل غير مسمى. |
le Bangladesh se félicite du travail réalisé actuellement par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres d'un projet de traité juridiquement contraignant sur le commerce des armes prenant en compte le commerce international des armes classiques. | UN | كما ترحب بنغلاديش بالعمل المستمر الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لدراسة إمكانية إبرام مشروع معاهدة معينة بالاتجار بالأسلحة ملزمة قانونا تغطي الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية ونطاق تلك المعاهدة ومعاييرها. |
C'est de ce point de vue que le Bangladesh se félicite vivement du rapport (A/52/871) du Secrétaire général qui porte sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | وانطلاقا من هذا المنظور ترحب بنغلاديش ترحيبا حارا بتقرير اﻷمين العام )A/52/871(، عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
16. le Bangladesh se félicite de la nomination, par le Secrétaire général, d'un coordonnateur spécial dans le territoire occupé. | UN | ١٦ - وأردف أن بنغلاديش ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة. |