"le bas-congo" - Traduction Français en Arabe

    • الكونغو السفلى
        
    • الكونغو السفلي
        
    • والكونغو السفلى
        
    Le groupe a demandé l'organisation d'une conférence sur la paix et le développement dans le Bas-Congo. UN ودعت الحركة إلى تنظيم مؤتمر معني بالسلام والتنمية في مقاطعة الكونغو السفلى.
    À cet égard, les événements qui se sont produits récemment dans le Bas-Congo sont très troublants. UN وفي هذا الصدد، فإن الأحداث التي وقعت مؤخراً في مقاطعة الكونغو السفلى أحداث مزعجة للغاية.
    Toutefois, aucun autre membre des forces de sécurité n'a jusqu'ici été inculpé pour les autres crimes graves commis lors des événements qui se sont produits dans le Bas-Congo. UN غير أنه حتى الآن لم توجَّه لأي أفراد آخرين من قوات الأمن تُهم تتعلق بالجرائم الخطيرة الأخرى المتصلة بالأحداث التي وقعت في مقاطعة الكونغو السفلى.
    Le niveau plus élevé était dû à la situation sécuritaire instable dans les Kivus et aux situations de violence dans le Bas-Congo. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في مقاطعتي كيفو وتفاقم العنف في مقاطعة الكونغو السفلى
    Des camps ont été ouverts dans le Bas-Congo pour accueillir des Congolais du Congo et des réfugiés angolais. UN وأنشئت في الكونغو السفلي مخيمات للكونغوليين القادمين من الكونغو وللاجئين اﻷنغوليين.
    Rapports publics spéciaux sur des violations graves des droits de l'homme commises à Kinshasa et dans le Bas-Congo UN تقريران خاصان للجمهور عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كينشاسا والكونغو السفلى
    Missions spéciales d'enquête, notamment dans le Bas-Congo UN تحقيقا خاصا بـما في ذلك في الكونغو السفلى
    D. Violence contre les dirigeants de Cabinda dans le Bas-Congo UN دال - العنف الموجه ضد الزعماء الكابنديسيين في الكونغو السفلى
    92. On a aussi reçu des informations aux termes desquelles, dans le Bas-Congo, des soldats de l'Alliance attaquent, torturent et massacrent les Cabindais qui s'y sont exilés. UN ٩٢ - أحيط علما أيضا بأن جنود التحالف يقومون في الكونغو السفلى بالاعتداء على الكابنديسيين المنفيين هناك وتعذيبهم وقتلهم.
    Kikongo (17,6 %) dans le Bas-Congo et dans le Bandundu; UN الكيكونغو (17.6 في المائة): في الكونغو السفلى وباندوندو؛
    Des conflits localisés sont néanmoins susceptibles d'éclater, en particulier dans les provinces qui sont des fiefs traditionnels de l'opposition, c'est-à-dire le Bas-Congo, l'Équateur, le Kasai-Oriental et le Kasai-Occidental. UN ويُحتمل أن يحتدم النزاع المحلي، لا سيما في المقاطعات التي هي معاقل تقليدية للمعارضة السياسية، بما فيها مقاطعة الكونغو السفلى وإكواتور ومقاطعتي كاساي.
    Quelques enfants ont été transférés dans des centres de regroupement et d'entraînement comme ceux de Kamina au Katanga ou de Kitona dans le Bas-Congo. UN 30 - وقد نُقل بعض الأطفال إلى مراكز الإدماج والتوجيه، مثل كامينا في كاتانغا أو كيتونا في الكونغو السفلى.
    Les enfants recrutés au dans ces provinces lors de campagnes générales de recrutement ont été transférés vers des centres de regroupement comme ceux de Kamina au Katanga et de Kitona dans le Bas-Congo pour y suivre un entraînement militaire. UN ويبدو أن الأطفال المجندين في هاتين المقاطعتين قد نُقلوا أثناء حملات التجنيد العامة إلى مراكز التجميع من قبيل كامينا في كاتانغا أو كيتونا في الكونغو السفلى للتدريب العسكري.
    Un programme exécuté par le WWF couvre la législation forestière, aide à modéliser les plans d'aménagement des concessions forestières et appuie la conservation et le développement dans une zone tampon de la réserve forestière de Luki dans le Bas-Congo. UN برنامج ينفذه الصندوق العالمي للطبيعة يشمل تشريعات الغابات وتقديم المعونة لوضع نماذج لخطط إدارة امتيازات استغلال الغابات وتقديم الدعم لحفظ وتنمية محمية لوكي الحرجية في الكونغو السفلى داخل منطقة عازلة.
    Depuis mon précédent rapport, la situation s'est nettement détériorée dans le Bas-Congo sur le plan politique et dans le domaine de la sécurité. UN 16 - تدهورت الحالة السياسية والأمنية في مقاطعة الكونغو السفلى أيما تدهور منذ تقريري الماضي.
    J'engage toutes les parties en cause à prendre les mesures nécessaires pour apaiser les tensions, rétablir la confiance et régler les problèmes qui se posent dans le Bas-Congo par le dialogue. UN وأحث جميع الأطراف المعنية على اتخاذ التدابير الملائمة لتخفيف حدة التوترات، وإعادة بناء الثقة، وحل المشاكل التي تحدث في مقاطعة الكونغو السفلى عن طريق الحوار.
    D'un autre côté, les capacités de la MONUC atteignent leurs limites, ce qui crée des risques dans des zones de tension potentielle ou de tension croissante, notamment le Bas-Congo et d'autres régions. UN إلا أن موارد البعثة مستغلة إلى أقصى حد لها، فأضحت مناطق التوتر المحتمل والمتزايد معرضة للخطر، بما في ذلك في مقاطعة الكونغو السفلى وغيرها.
    Les résultats de l'enquête de la MONUC sur les événements survenus dans le Bas-Congo sont particulièrement préoccupants. UN 59 - وتثير النتائج التي أسفرت عنها تحريات البعثة عن الأحداث التي جرت في مقاطعة الكونغو السفلى القلق بشكل خاص.
    Le Parlement avait également diligenté des enquêtes sur les violences qui s'étaient produites dans le Bas-Congo et à Kinshasa et a examiné des propositions concernant les moyens d'améliorer la situation dans les Kivus. UN كما شرع البرلمان في إجراء تحقيقات بشأن أعمال العنف التي وقعت في مقاطعة الكونغو السفلى وفي كينشاسا وأعد اقتراحات لمباشرة عملية تحسين الأوضاع في مقاطعتي كيفو.
    Aucun des graves incidents survenus dans le Bas-Congo ou au cours des événements de Kinshasa n'a fait l'objet d'une enquête approfondie ni de poursuite des auteurs devant les tribunaux. UN وليس هناك ما يفيد بإجراء تحقيقات وافية في أي من الأحداث الجسيمة التي اقتُرفت في مقاطعة الكونغو السفلى أو في أثناء الأحداث التي وقعت في كينشاسا، ولم تنظر المحاكم في أي منها.
    Le nombre plus élevé que prévu de réunions résulte de l'accroissement des besoins en matière de protection des civils dans le Nord et le Sud-Kivu, le Nord-Katanga et le Bas-Congo. UN تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة الاحتياجات لحماية المدنيين في مقاطعات كيفو الشمالية والجنوبية، وكاتانغا الشمالية، والكونغو السفلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus