Sachant que le pays reçoit très peu d'aide dans ce domaine, tout complément d'assistance supplémentaire serait le bienvenu. | UN | ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب. |
Le développement d'une coopération fructueuse avec la Commission de l'Union africaine sur le droit international serait également le bienvenu. | UN | وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب. |
eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. | Open Subtitles | . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله |
Tu ne serais pas le bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. | Open Subtitles | لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً |
Je sais pas ce qui s'est passé entre vous... mais vous n'êtes pas le bienvenu. | Open Subtitles | لا أستطيع قول كلّ ماحدث بينكم أنتم الإثنان لكنّك غير مرحباً به هنا |
Mais tu n'es pas le bienvenu après avoir grillé la moitié d'une douzaine des miens. | Open Subtitles | وانت تحديدا ليس مرحب بك هنا لقد شويتِ نصف درزن من شعبي |
Un étranger résolu à faire valoir ses droits contre un État est rarement le bienvenu. | UN | ونادرا ما يكون الشخص الأجنبي المصمم على تأكيد حقوقه ضد دولة ما موضع ترحيب في تلك الدولة. |
Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. | UN | وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب. |
Un complément d'information sur les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes serait le bienvenu. | UN | وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب. |
Un complément d'information sur les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes serait le bienvenu. | UN | وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة الإنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب. |
Tout le monde m'a fait sentir que j'étais le bienvenu. | Open Subtitles | الكل جعلوني أشعر بأني شخص مرحب به للغاية |
Et vous êtes plus que le bienvenu, tant que je suis dans la pièce. | Open Subtitles | و أنت أكثر من مرحب به طول ما أنا في الغرفـة |
Il a ajouté qu'ils n'avaient rien à cacher, et que pour cette raison le Rapporteur était le bienvenu pour accomplir sa mission. | UN | وأضاف أنه ليس هناك شيء يُخفى وأن المقرر الخاص مرحب به في مهمته. |
C'est la maison de Dieu, tu n'y es pas le bienvenu. | Open Subtitles | هذا منزل الرب... ربنا وأنت لست محل ترحاب فيه |
Tu n'es plus le bienvenu ici, gros malin. | Open Subtitles | لست محل ترحاب هنا بعد الآن أيها الفتى الذكي |
Je pensais t'avoir dit que tu n'étais plus le bienvenu ici, | Open Subtitles | أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن |
Ray est le bienvenu. On discute tout simplement. | Open Subtitles | راي مرحباً به , أننا نحظى بماحدثة جميلة. |
Si vous le désirez, vous êtes le bienvenu, bien sûr. | Open Subtitles | إذا أردت ذلك، بالطبع، فأنت مرحب بك كثيراً |
Hey, je veux que tu t'en ailles immédiatement Tu n'es pas le bienvenu ici | Open Subtitles | أنت أريدك أن تخرج من هنا حالاً ليس مرحب بك هنا |
Si vous voulez passer finir cette conversation, vous êtes le bienvenu, n'importe quand. | Open Subtitles | إن أردت التعريج علي، لأنهاءِ هذه المحادثة مُرحب بك بأي وقت. |
Il dit que tu es le bienvenu pour enquêter pendant tes jours de repos. | Open Subtitles | لقد قال أنك مُرحّب بك للمجيء في أيام عطلتك لتدير تحقيقاً |
... qui a décidé de retourner l'automne prochain... en classe de première à Hanna... où il sera le bienvenu pendant autant d'années qu'il le souhaitera. | Open Subtitles | والذى قرر أن يعود فى الخريف القادم كطالب فى الصف الــ 11 وسيكون محل ترحيب طوال عدد السنوات التى يختارها |
Un hôte généreux est toujours le bienvenu ! | Open Subtitles | واهلاً بكم ضيوفاً كرام انتم مرحب بكم دائماً هنا |
Je suis indécis, sans attache, et je ne me sens le bienvenu nulle part sauf ici. | Open Subtitles | أنا غير معلن، وغير مرتبط، وغير مرحب بي بأي مكان، فيما عدا هنا. |
Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. | Open Subtitles | إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة |
Je voulais te dire que tu es le bienvenu dans la famille et que je t'aime beaucoup, beaucoup. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أرحب بك في العائلة وأردت ان أخبرك أني أحبك كثيرا |
Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. | UN | واستصوب إصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون. |
Le soutien à cette mission autorisée récemment par l'Assemblée générale a donc été le bienvenu. | UN | ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا. |
Deux feds qui agissent comme des feds, c'est deux feds de trop. Et vous êtes toujours le bienvenu. Le patron d'Amy est revenu plus tôt. | Open Subtitles | اثنين من أصحاب البدلة يتشاجرون كأصحاب البدلة هذا كثير علي . أوه، ومرة أخرى،لا شكر على واجب. رئيس إيمي عاد مبكرا |