"le bienvenu" - Traduction Français en Arabe

    • موضع ترحيب
        
    • مرحب به
        
    • محل ترحاب
        
    • مرحباً به
        
    • مرحب بك
        
    • مُرحب بك
        
    • مُرحّب
        
    • محل ترحيب
        
    • مرحب بكم
        
    • مرحب بي
        
    • الرحب و السعة
        
    • أرحب بك
        
    • واستصوب
        
    • بالترحيب
        
    • شكر على واجب
        
    Sachant que le pays reçoit très peu d'aide dans ce domaine, tout complément d'assistance supplémentaire serait le bienvenu. UN ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب.
    Le développement d'une coopération fructueuse avec la Commission de l'Union africaine sur le droit international serait également le bienvenu. UN وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب.
    eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. Open Subtitles . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله
    Tu ne serais pas le bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. Open Subtitles لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً
    Je sais pas ce qui s'est passé entre vous... mais vous n'êtes pas le bienvenu. Open Subtitles لا أستطيع قول كلّ ماحدث بينكم أنتم الإثنان لكنّك غير مرحباً به هنا
    Mais tu n'es pas le bienvenu après avoir grillé la moitié d'une douzaine des miens. Open Subtitles وانت تحديدا ليس مرحب بك هنا لقد شويتِ نصف درزن من شعبي
    Un étranger résolu à faire valoir ses droits contre un État est rarement le bienvenu. UN ونادرا ما يكون الشخص الأجنبي المصمم على تأكيد حقوقه ضد دولة ما موضع ترحيب في تلك الدولة.
    Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. UN وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب.
    Un complément d'information sur les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes serait le bienvenu. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    Un complément d'information sur les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes serait le bienvenu. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة الإنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    Tout le monde m'a fait sentir que j'étais le bienvenu. Open Subtitles الكل جعلوني أشعر بأني شخص مرحب به للغاية
    Et vous êtes plus que le bienvenu, tant que je suis dans la pièce. Open Subtitles و أنت أكثر من مرحب به طول ما أنا في الغرفـة
    Il a ajouté qu'ils n'avaient rien à cacher, et que pour cette raison le Rapporteur était le bienvenu pour accomplir sa mission. UN وأضاف أنه ليس هناك شيء يُخفى وأن المقرر الخاص مرحب به في مهمته.
    C'est la maison de Dieu, tu n'y es pas le bienvenu. Open Subtitles هذا منزل الرب... ربنا وأنت لست محل ترحاب فيه
    Tu n'es plus le bienvenu ici, gros malin. Open Subtitles لست محل ترحاب هنا بعد الآن أيها الفتى الذكي
    Je pensais t'avoir dit que tu n'étais plus le bienvenu ici, Open Subtitles أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن
    Ray est le bienvenu. On discute tout simplement. Open Subtitles راي مرحباً به , أننا نحظى بماحدثة جميلة.
    Si vous le désirez, vous êtes le bienvenu, bien sûr. Open Subtitles إذا أردت ذلك، بالطبع، فأنت مرحب بك كثيراً
    Hey, je veux que tu t'en ailles immédiatement Tu n'es pas le bienvenu ici Open Subtitles أنت أريدك أن تخرج من هنا حالاً ليس مرحب بك هنا
    Si vous voulez passer finir cette conversation, vous êtes le bienvenu, n'importe quand. Open Subtitles إن أردت التعريج علي، لأنهاءِ هذه المحادثة مُرحب بك بأي وقت.
    Il dit que tu es le bienvenu pour enquêter pendant tes jours de repos. Open Subtitles لقد قال أنك مُرحّب بك للمجيء في أيام عطلتك لتدير تحقيقاً
    ... qui a décidé de retourner l'automne prochain... en classe de première à Hanna... où il sera le bienvenu pendant autant d'années qu'il le souhaitera. Open Subtitles والذى قرر أن يعود فى الخريف القادم كطالب فى الصف الــ 11 وسيكون محل ترحيب طوال عدد السنوات التى يختارها
    Un hôte généreux est toujours le bienvenu ! Open Subtitles واهلاً بكم ضيوفاً كرام انتم مرحب بكم دائماً هنا
    Je suis indécis, sans attache, et je ne me sens le bienvenu nulle part sauf ici. Open Subtitles أنا غير معلن، وغير مرتبط، وغير مرحب بي بأي مكان، فيما عدا هنا.
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    Je voulais te dire que tu es le bienvenu dans la famille et que je t'aime beaucoup, beaucoup. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أرحب بك في العائلة وأردت ان أخبرك أني أحبك كثيرا
    Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. UN واستصوب إصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون.
    Le soutien à cette mission autorisée récemment par l'Assemblée générale a donc été le bienvenu. UN ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا.
    Deux feds qui agissent comme des feds, c'est deux feds de trop. Et vous êtes toujours le bienvenu. Le patron d'Amy est revenu plus tôt. Open Subtitles اثنين من أصحاب البدلة يتشاجرون كأصحاب البدلة هذا كثير علي . أوه، ومرة ​​أخرى،لا شكر على واجب. رئيس إيمي عاد مبكرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus