"le blanchiment d'argent dans" - Traduction Français en Arabe

    • غسل الأموال في
        
    • غسيل الأموال في
        
    • بغسل الأموال في
        
    • غسل الأموال من
        
    Ces recommandations portent notamment sur des domaines essentiels pour le renforcement des capacités en matière de lutte contre le blanchiment d'argent dans la région. UN وتشمل هذه التوصيات المجالات الرئيسية لبناء القدرات المحددة في مجال مكافحة غسل الأموال في المنطقة.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Il est membre du Groupe d'action financière des Caraïbes, qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent dans le bassin des Caraïbes. UN وهي عضو في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، المكرسة لمكافحة غسل الأموال في منطقة حوض الكاريبي.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Parallèlement, le Groupe reconnaissait que le territoire était à la pointe en matière de programmes de lutte contre le blanchiment d'argent dans les Caraïbes. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن الإقليم قام بدور رائد في وضع برامج لمكافحة غسيل الأموال في منطقة البحر الكاريبي.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues: projet de résolution UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات: مشروع قرار
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    2003/36 Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Il existe des lois contre le blanchiment d'argent dans l'ensemble des 30 États. UN وتطبق قوانين مكافحة غسل الأموال في جميع الدول البالغة 30 دولة.
    - Élaboration et application de normes et de mesures destinées à détecter et à empêcher le blanchiment d'argent dans le secteur juridique et comptable. UN - وضع وتطبيق قواعد وتدابير ترمي إلى كشف ومنع غسل الأموال في القطاعين القضائي والمحاسبي.
    Il est aussi membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) ainsi que du Groupe d'action financière des Caraïbes qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent dans le bassin des Caraïbes. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وكذلك في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، التي شُكلت لمكافحة غسل الأموال في حوض البحر الكاريبي.
    4. Création d'un service spécialisé dans la recherche et la collecte d'informations sur le blanchiment d'argent dans le pays, conformément à la loi sur le blanchiment d'argent. UN 4- إنشاء وحدة متخصصة لرصد وجمع المعلومات أُنيطت بها متابعة ومراقبة غسل الأموال في البلاد استناداً لقانون مكافحة غسيل الأموال.
    Au cours de la période considérée, l'UNODC a fait office de coordonnateur du Programme de lutte contre le blanchiment d'argent dans le Pacifique, qui offre une assistance technique sous forme de services consultatifs dans les domaines juridique et opérationnel à 14 membres du Forum des îles du Pacifique. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير، اضطلع المكتب بدور المنسّق لبرنامج مكافحة غسل الأموال في منطقة المحيط الهادئ، الذي يقدّم مساعدة تقنية قانونية وعملياتية بقيامه بدور الموجّه لـ14 ولاية قضائية تابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    De la même manière, elle avait engagé des activités pour aider ses pays membres en développement à lutter contre le blanchiment d'argent dans le cadre plus large de ses politiques et stratégies visant à favoriser la réduction de la pauvreté, à prévenir la corruption, à promouvoir la bonne gouvernance et à renforcer les systèmes financiers nationaux. UN وبنفس الأسلوب يضطلع المصرف بأنشطة من أجل مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال في الإطار العام لسياساته واستراتيجياته الرامية إلى تقليل الفقر ومنع الفساد والنهوض بالإدارة الحسنة وتقوية النظم المالية الوطنية.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues (E/2003/28) UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات (E/2003/28)
    La Banque asiatique de développement a également suivi les principes de la CTPD dans ses programmes de lutte contre le blanchiment d'argent dans certains pays de l'Asie et du Pacifique et dans des programmes visant à aider les autorités de tutelle des services publics et des compagnies des eaux dans 10 pays d'Asie du Sud et du Sud-Est. UN واتبع المصرف أيضا نُهج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجه الهادفة إلى مكافحة غسيل الأموال في مجموعة منتقاة من دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ()، وفي برامجه الرامية إلى مساعدة الأجهزة التنظيمية وشبكات مرافق المياه والهيئات التنظيمية في 10 بلدان من جنوب آسيا وجنوب شرقها().
    Le Togo prévoit la responsabilité des personnes morales dans les articles 40 à 43 du Code pénal, et plus particulièrement en ce qui concerne le blanchiment d'argent dans l'article 42 de la loi de 2007 sur le blanchiment de capitaux. UN تنصّ المواد من 40 إلى 43 من القانون الجنائي في توغو على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين، ولا سيما فيما يتعلق بغسل الأموال في المادة 42 من قانون غسل الأموال لعام 2007.
    Il a essentiellement pour rôle de veiller à l'application uniforme des directives relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent dans le secteur financier. UN ومهمته الرئيسية هي كفالة الاتساق في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمكافحة غسل الأموال من قِبل القطاع المالي بكامله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus