"le bnus" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية
        
    • مكتب مكافحة التصحر والجفاف لتشمل
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    le BNUS exercera les fonctions de cette entité centrale et sera chargé des tâches suivantes : UN وسيعمل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه هذا الكيان المركزي ويقوم بتنفيذ المهام التالية:
    Ce programme d'action s'inspirera de la plate-forme coopérative définie dans la stratégie générale de lutte contre la désertification que le BNUS a établie à la fin de 1993 sur la demande de l'Administrateur. UN وسيعتمد ذلك على البرنامج التعاوني الموجز في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة التصحر التي أعدها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في أواخر عام ٣٩٩١، بطلب من مدير البرنامج.
    Les mêmes délégations ont aussi noté avec satisfaction que le BNUS avait été intégré au Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les mêmes délégations ont aussi noté avec satisfaction que le BNUS avait été intégré au Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Alors que le BNUS avait maintenant un mandat de portée mondiale, les contributions au Fonds pour la lutte contre la désertification étaient en baisse et il devenait difficile d'aider toutes les régions. UN ورغم تمديد ولاية مكتب مكافحة التصحر والجفاف لتشمل النطاق العالمي، تناقصت المساهمات في الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر التابع للبرنامج الإنمائي مما يحد من القدرة على تقديم الدعم إلى جميع المناطق.
    le BNUS a publié un rapport d'ensemble en 1998 décrivant l'appui qu'il a apporté au niveau des pays à l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وقد أصدر مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف تقريرا شاملا في عام ١٩٩٨ يوضح الدعم الذي يقدمه في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستوى القطري.
    L'entreprise lancée en commun avec le PNUD pour financer le BNUS a permis de mobiliser quelque 300 millions de dollars des Etats-Unis en faveur des activités déployées au Sahel. UN وحقق المشروع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية النجاح في الحصول على اﻷموال لتمويل أنشطة في منطقة الساحل بلغت تكاليفها زهاء ٠٠٣ مليون دولار.
    Dans la région de la SADC, le BNUS a financé la création d'un système sous—régional d'échange d'informations ainsi qu'un système de suivi et d'évaluation de la mise en oeuvre de la Convention. UN وفي منطقة مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي، دعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية انشاء نظام دون اقليمي لتبادل المعلومات، بالاضافة إلى نظام لرصد وتقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    49. Durant la période considérée, le BNUS a continué de renforcer son programme d'assistance pour aider à planifier, coordonner et surveiller l'utilisation durable des ressources productives. UN ٤٩ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية تعزيز برنامجه للمساعدة على تخطيط استخدام الموارد الانتاجية على نحو مستدام وتنسيقه ورصده.
    le BNUS soutient actuellement l'élaboration de stratégies dans 17 pays de la région soudano-sahélienne, en menant des activités à divers niveaux, selon la situation particulière de chaque pays. UN وفي الوقت الحالي يقوم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بدعم عملية اﻹطار الاستراتيجي في ١٧ بلدا من بلدان المنطقة السودانية الساحلية بأنشطة على مختلف مستويات التنفيذ، حسب الوضع المحدد لكل بلد.
    le BNUS lance actuellement de nouvelles activités dans le domaine des systèmes d'information écologique (SIE) dans plusieurs pays : Burkina Faso, Cap-Vert, Gambie, Ghana, Ethiopie, Mali, Niger, Ouganda et République-Unie de Tanzanie. UN كما أن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية يباشر في الوقت الحالي أنشطة شبكات المعلومات البيئية في أثيوبيا، أوغندا، بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، الرأس اﻷخضر، غامبيا، غانا، مالي، النيجر.
    51. le BNUS a continué d'harmoniser les différents programmes concernant la gestion des ressources naturelles et de l'environnement commencés dans la région. UN ٥١ - واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية العملية الجارية لتنسيق الموارد الطبيعية المختلفة وبرامج اﻹدارة البيئية في الاقليم.
    69. De nouvelles initiatives ont été lancées dans le cadre de la collaboration avec les banques régionales de développement, notamment le dispositif mixte pour le programme régional mentionné au paragraphe 53 ci-dessus appuyé par le BNUS, le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement. UN ٦٩ - فيما يتعلق بالتعاون مع المصارف الاقليمية للتنمية، تشتمل المبادرات الجديدة على مرفق البرامج الاقليمية المشتركة المذكور في الفقرة ٥٣، والذي يدعمه مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والمصرف الافريقي للتنمية.
    Pour ce faire, on s'est principalement inspiré du Plan d'action pour lutter contre la désertification adopté en 1977 par la Conférence des Nations Unies sur la désertification que le BNUS avait déjà été chargé, pour le compte du PNUE, de faire appliquer dans la région soudano-sahélienne. UN وتعتمد هذه المجالات الرئيسية على خطة العمل التي اعتمدها من قبل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧ كما تعتبر تجسيدا لهذه الخطة، وقد أصبح مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مفوضا بالفعل بتنفيذها في المنطقة السودانية الساحلية، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    125. Plusieurs délégations ont salué l'action menée par le Bureau dans la région soudano-sahélienne et se sont félicitées du fait que le BNUS assurait la coordination des activités de lutte contre la désertification au sein du PNUD. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    125. Plusieurs délégations ont salué l'action menée par le Bureau dans la région soudano-sahélienne et se sont félicitées du fait que le BNUS assurait la coordination des activités de lutte contre la désertification au sein du PNUD. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    L'expérience acquise par le BNUS lui a permis de jouer un rôle de premier plan dans la promotion de l'idée d'une convention internationale pour lutter contre la désertification et la sécheresse et d'apporter une contribution technique aux travaux du Comité intergouvernemental de négociation de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ومكﱠنت خبرة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية البرنامج من أن يلعب دوراً رائداً في تعزيز ودعم فكرة عقد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف، ومن أن يؤدي أيضا دوراً أساسياً في دعم عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر.
    Activités menées par le BNUS/PNUD pendant la phase transitoire UN اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية/برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أثناء المرحلة الانتقالية
    De nombreuses délégations ont fait remarquer que, si le BNUS/PNUD était bien placé pour accueillir le mécanisme mondial, il serait préférable d'attendre que la première Conférence des Parties se prononce à ce sujet ainsi que le prévoyait la Convention. UN وأعرب كثير من الوفود عن اعتقادهم بأن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد يكون المكان الملائم لاستضافة اﻵلية العالمية. وسينتظرون صدور مقرر من المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية، كما هو متصور في الاتفاقية.
    Alors que le BNUS avait maintenant un mandat de portée mondiale, les contributions au Fonds pour la lutte contre la désertification étaient en baisse et il devenait difficile d'aider toutes les régions. UN ورغم تمديد ولاية مكتب مكافحة التصحر والجفاف لتشمل النطاق العالمي، تناقصت المساهمات في الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر التابع للبرنامج الإنمائي مما يحد من القدرة على تقديم الدعم إلى جميع المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus