"le bon côté des choses" - Traduction Français en Arabe

    • الجانب المشرق
        
    • للجانب المشرق
        
    • الجانب المضئ
        
    • إلى الجانب المضيء
        
    C'est horrible mais vois le bon côté des choses. Open Subtitles نعم، هذا بشع، ولكن انظرى إلى الجانب المشرق.
    Je peux voir le bon côté des choses, d'accord? Open Subtitles أستطيع أن أرى الجانب المشرق من الأشياء، حسنا؟
    Vois le bon côté des choses, tu seras au 1er rang des photos de classe. Open Subtitles هيا، انظر الى الجانب المشرق ستكون في الصف الأمامي في كل صورة تلتقطها مع الفصل
    Regarde le bon côté des choses. Open Subtitles أنا اسفة , عزيزي , لكن إنظر للجانب المشرق
    Regardez le bon côté des choses. Vous avez gardé votre travail. Open Subtitles حسنًا، لتنظر للجانب المشرق مازلت في وظيفتك
    Regarde le bon côté des choses, Deandra. Open Subtitles انظري إلى الجانب المضئ, دياندرا.
    Sergent, je suis désolé qu'on soit dans ce pétrin, mais le bon côté des choses, c'est qu'on n'a pas à s'occuper d'un hautbois tout pourri. Open Subtitles أنظر يا رقيب, أنا آسف أننا في هذه الورطة. ولكن في الجانب المشرق, ليس علينا التعامل مع زمّار سخيف
    Quand il nous arrive quelque chose d'effroyable, il faut voir le bon côté des choses. Open Subtitles عندما يحدث شيء سيء لنا علينا أن ننظر إلى الجانب المشرق.
    Bon, le bon côté des choses c'est qu'on ne s'est pas fait abattre au coin de la rue par des dealers. Open Subtitles حسناً, من الجانب المشرق لم يطلق مروجوا المخدرات النار علينا بزواية ما
    Regarde le bon côté des choses, maintenant tu as prouvé que tu es ce genre de mec. Open Subtitles حسناً , أنظر إلى الجانب المشرق الآن لقد برهنت بأنك ذلك الرجل
    Mais... le bon côté des choses : tu peux prendre des précautions maintenant, te protéger toi-même. Open Subtitles لكن 000 لكن الجانب المشرق للأمر انك الآن تستطيع أخذ الحيطة والحذر وتحمي نفسك
    le bon côté des choses, c'est que je vais en taule, comme ça, je ne t'embêterai plus, hein ? Open Subtitles على الجانب المشرق سأذهب إلى السجن إذن كما تعلمين, سأكون خارج شعرك
    J'essaie de voir le bon côté des choses. Open Subtitles أحاول أن انظر ألى الجانب المشرق من الأشياء
    Regarde le bon côté des choses, Marge. Quand je mourrai, tu pourras me pleurer de la salle de bain. Open Subtitles انظري إلى الجانب المشرق ، حين أموت يمكنك أن تحزني علي من الحمام
    le bon côté des choses, c'est que je ne m'inquiéterai pas à l'idée de finir mes jours ici. Open Subtitles حسناً، الجانب المشرق: هو أنّني على الأقل لن أموت في مكان كهذا، في سنين شبابي
    Regarde le bon côté des choses. Au moins, on est toujours riche. Open Subtitles لكن انظر للجانب المشرق ، مازلنا أغنياء على الأقل
    Oubliez son œil. Qu'il utilise l'autre pour voir le bon côté des choses. Open Subtitles انسوا العين اخبروه أن يستخدم الأخرى لينظر للجانب المشرق
    Regarde le bon côté des choses, on aura digéré tout ça avant la Saint Valentin. Open Subtitles انظري للجانب المشرق حظينا بهذا كلّه خارج سيطرتنا قبل عيد الحبّ
    C'est pas grave, je vois le bon côté des choses. Open Subtitles لا لا هذا حسن فأنا أنظر للجانب المشرق
    Elle avait l'air géniale mais vois le bon côté des choses. Open Subtitles لقد كانت فتاة عظيمة لكن الجانب المضئ ،
    Vois le bon côté des choses. Open Subtitles - أنظري إلى الجانب المضيء ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus