Mais je suis convaincu que mes frères et mes sœurs de l'Afrique feront le bon choix. | UN | ولكنني على ثقة بأن أشقائي وشقيقاتي في أفريقيا سيفعلون الشيء الصحيح. |
Tu crois que j'ai fait le bon choix en me battant pour le bureau Ovale ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني فعلت الشيء الصحيح بالقتال من أجل البيضوي؟ |
Je crois que tu feras le bon choix pour Suzanne. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تجعل القرار الصحيح لسوزان. |
Faire des choix sains ne doit pas seulement être le bon choix; cela doit être un choix positif, un choix facile, et même un choix agréable. | UN | والاختيار الصحي ينبغي ألا يكون الخيار الصحيح فحسب؛ إذ ينبغي أن يكون خياراً إيجابياً، وخياراً سهلاً، وحتى خياراً ممتعاً. |
T'as fait le bon choix. Je suis content pour toi. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد اتخذتِ القرار الصائب أنا سعيدٌ لأجلكِ |
Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. | Open Subtitles | لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه. |
Pour une fois dans ta vie, fais le bon choix. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتك، إفعل الشّيء الصّحيح. |
On va l'éloigner d'elle, je sais qu'il fera le bon choix. | Open Subtitles | نحن الحصول عليه بعيدا عنها، أنا أعلم انه سوف يفعل الشيء الصحيح. |
Je ne peux pas vous promettre qu'on fera toujours le bon choix. | Open Subtitles | لايمكنني ان اعدك , انت دائماً ستفل الشيء الصحيح |
Pour vous convaincre de faire le bon choix. | Open Subtitles | لفعل الشيء الصحيح. كيف يكون هذا الشيء الصحيح؟ |
Je ne doute pas d'avoir fait le bon choix. | Open Subtitles | ولا يوجد لدي اي شك بأني قد فعلت الشيء الصحيح. |
Et il a fait le bon choix. Il l'a dit à son agent de probation. | Open Subtitles | و فعل الشيء الصحيح أبلغ الضابط المسؤول عن الإفراج المشروط |
Le drain thoracique était sec. J'ai fait le bon choix. | Open Subtitles | انبوب الصدر كان جافا لقد اتخذت القرار الصحيح |
Elle a donc fait le bon choix en acceptant la délégation de la République populaire de Chine. | UN | وأنها لذلك اتخذت القرار الصحيح بقبول وفد جمهورية الصين الشعبية. |
Ce sont les impératifs de la sécurité nationale qui nous ont guidés pour faire le bon choix. | UN | والمحك الذي قادنا في الاهتداء إلى الخيار الصحيح قد كان اﻷمن الوطني. |
Madagascar est persuadée que nous saurons à temps faire le bon choix pour la consolidation de nos idéaux. | UN | ومدغشقر مقتنعة بأننا سنختار الخيار الصحيح في الوقت الصحيح لدعم مبادئنا السامية. |
Je suis sûr qu'elle fera le bon choix, mais c'était sympa de vous connaître. | Open Subtitles | على كل حال، أعلم أنها ستتخذ القرار الصائب وكما قلت لك |
C'était un choix difficile, et le bon choix. | UN | ولقد كان ذلك خيارا صعبا ولكنه كان الخيار الصائب. |
Mais elle a fait le bon choix. | Open Subtitles | لَكنَّها عَملتْ الشّيء الصّحيح إلى من يهمه الأمر |
Je dois dire aux gens que j'ai fait le bon choix. | Open Subtitles | أعني، يجب أن اخبر الناس أنني قمت بالأمر الصائب |
Mais je pense qu'elle a fait le bon choix. Comment ça peut être le bon choix ? | Open Subtitles | لكن أظن أنها فعلة الأمر الصحيح كيف ذلك ؟ |
Si ça peut vous réconforter, vous avez fait le bon choix. | Open Subtitles | بشأن أي عدم راحة قد يكون الآن، أعتقد أنك قمت بالخيار الصائب |
Bien sûr que non ! Étant donnée ta réaction, il semble que j'ai fait le bon choix. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لردة فعلك يبدو أني قمت بالخيار الصحيح |
Je ne voulais rien dire, mais tu fais le bon choix. | Open Subtitles | لم أودُّ أن أقول أيّ شيء، ولكنكِ تقومين بالصواب. |
C'est vrai, mais dans ton monde, tout le monde fait le bon choix, les gentils gagnent toujours et le mec sympa gagne la fille. | Open Subtitles | لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح الجانب الطيب دائما يفوز والرجل الرائع يظفر بالفتاة وما رأيك؟ |
Vous faites le bon choix. | Open Subtitles | أنتِ تفعلين الأمر الصائب. |
En outre, les modalités de mise en œuvre de la politique de l'entreprenariat jouent un rôle tout aussi important que le bon choix des instruments. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن طريقة تنفيذ سياسات تنظيم المشاريع عنصر هام من عناصر النجاح مثَلها مثل الاختيار الصحيح للأدوات. |
Une bonne compréhension des relations entre la croissance démographique et la situation sociale permettait de faire le bon choix. | UN | ويتيح تفهم التفاعل بين النمو السكاني والظروف الاجتماعية أساسا للقدرة على الاختيار السليم. |