"le bon endroit" - Traduction Français en Arabe

    • المكان الصحيح
        
    • المكان المناسب
        
    • المكان المنشود
        
    • الموقع الصحيح
        
    • بالمكان الصحيح
        
    • المكان المعنيّ
        
    • المكان المُناسب
        
    On a le bon endroit. Charlie est en train de faire une nouvelle carte. Open Subtitles لقد حصلنا على المكان الصحيح ، شارلي يقوم بعمل خريطة أفضل
    On est sûrs que c'est le bon endroit ? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن هذا هو المكان الصحيح ؟
    Parce que si c'est pas le bon endroit, quelqu'un va vraiment être confus. Open Subtitles لأنه لو لم يكن المكان الصحيح فإن أهل البيت سيصابون بحيرة رهيبة
    Lopez, tu es sûr que c'est le bon endroit ? Open Subtitles أأنت متأكد من أنه المكان المناسب يا لوبيز؟
    Et j'en suis reconnaissant. Parce que parfois c'est le bon endroit où se trouver. Open Subtitles وكنتُ ممتناً لذلك، لأنّه أحياناً قد يكون المكان المناسب للتواجد فيه.
    Peut-être que j'avais tort. Peut-être que ce n'est pas le bon endroit. Open Subtitles ربما كنت مخطئا ربما ليس المكان المنشود
    On est là, à en juger par le manque de sorcières, ce n'est pas le bon endroit. Open Subtitles لقد وصلنا. وفقًا لنقص الساحرات، فهذا ليس الموقع الصحيح.
    J'avais peur de débander avant que je puisse... pendant que je cherchais le bon endroit pour la mettre. Open Subtitles كنتُ أخشى من أن يعود للاسترخاء قبل أن أتمكن من.. في حين أنني كنتُ أفتّش عن المكان الصحيح لوضعه.
    Je ne sais pas si c'est le bon endroit. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان الصحيح.
    Cessez de vous moquer de nous, professeur. Ca ne peut pas être le bon endroit. Open Subtitles توقف عن العبث معنا يا بروفيسور لا يمكن أن يكون هذا المكان الصحيح
    Le but d'une retraite est de trouver le bon endroit où rassembler ses forces... pour se battre. Open Subtitles الهدف من الأنسحاب هو.. إيجاد المكان الصحيح لتعبئة مواردك وأتخاذ موقفاً.
    Des fois, je retrouve plus le bon endroit... et du coup, ça reste là. Open Subtitles أحياناً لا أجد المكان الصحيح لإعادتها، ولذلك أحتفظ بهم هنا.
    Encore faut-il toutefois que les inspecteurs sachent où mener leurs recherches et - s'ils trouvent le bon endroit où chercher - il leur faut les moyens nécessaires pour déterminer si les activités à cet emplacement sont autorisées ou interdites. UN ولكن، يجب على المفتشين أن يعرفوا أين يفتشون، فإن وجدوا المكان الصحيح للتفتيش، ينبغي أن توجد وسائل تحديد ما إذا كانت الأنشطة في ذلك الموقع مسموحا بها أو محظورة.
    Parce que si c'est pas le bon endroit, quelqu'un va vraiment être confus. Open Subtitles -إنه كذلك لأنه إن لم يكن المكان الصحيح فأحد ما سيصبح بحيرة من أمره
    Il n'y a aucun signe de Boland. Sûr que c'est le bon endroit, M. Terrific ? Open Subtitles لا أثر لـ (بولاند)، أموقن أن هذا هو المكان الصحيح يا سيد (مدهش)؟
    Ce n'est peut-être pas le bon endroit. Ou je ne suis peut-être pas le bon gars pour ce job. D'accord ? Open Subtitles ربما لسنا في المكان الصحيح - أو أنني لستُ الشخص المناسب؟
    Ce n'est pas vraiment le bon endroit pour dire oui mais Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا ليس المكان .. المناسب لأوافق
    L'Assemblée générale est l'instance la plus largement ouverte et donc le bon endroit pour prendre des décisions. UN وتمثل الجمعية العامة المنتدى الأكثر شمولا ومن ثم المكان المناسب لصنع قرار من هذا القبيل.
    Pas si tu connais le bon endroit où te cacher. Bien. Il n'a pas encore explosé. Open Subtitles حسنا لا ، إذا كنت تعرفين المكان المناسب للإختباء حسنا، لم تنفجر حتى الآن
    On dirait que c'est le bon endroit. Open Subtitles يبدو أنه المكان المنشود
    Peut-être que ce n'est le bon endroit. Open Subtitles قد لا يكون الموقع الصحيح
    On peut pas planter au hasard dans le lobe temporal en espérant toucher le bon endroit. Open Subtitles لا يمكنك طعن الفص الزمني عشوائياً آملاً أن تكون بالمكان الصحيح
    C'est le bon endroit. Open Subtitles - .هو المكان المعنيّ -
    Es-tu sûr que c'est le bon endroit pour faire ça ? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّ هذا هُو المكان المُناسب للقيام بذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus