"le brésil se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب البرازيل
        
    • وترحب البرازيل
        
    • والبرازيل ترحب
        
    • ترحّب البرازيل
        
    • وأعرب عن ترحيب البرازيل
        
    • قائلا إن البرازيل ترحب
        
    • اغتباط البرازيل
        
    À cet égard, le Brésil se félicite de l'accent mis par la Rapporteuse spéciale sur la nécessité pour les États d'adopter une attitude plus préventive à l'égard des attaques perpétrées à l'encontre des défenseurs par des acteurs non étatiques. UN وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بتأكيد المقررة الخاصة على حاجة الدول إلى معالجة الهجمات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان من قبل الجهات الفاعلة من غير الدول معالجة أكثر استباقا للأحداث.
    le Brésil se félicite que le rapport du Secrétaire général mette l'accent sur le lendemain immédiat des conflits, dans une tentative de saisir à fond les chances de consolider la paix et d'éviter la reprise du conflit. UN ترحب البرازيل بتركيز تقرير الأمين العام على المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع، سعيا إلى استكشاف كامل لفرصة توطيد السلام وتحاشي الإرتداد إلى الصراع.
    le Brésil se félicite également de la stratégie mondiale et du plan d'action sur la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle, adoptés lors de la dernière Assemblée mondiale de la santé. UN كما ترحب البرازيل باعتماد كامل الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية خلال آخر دورة لجمعية الصحة العالمية.
    le Brésil se félicite au plus haut point du lancement de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وترحب البرازيل ترحيبا حارا ببدء عقد السكان اﻷصليين في العالم.
    le Brésil se félicite des efforts visant à rationaliser l'ordre du jour et à simplifier les méthodes de travail, à l'Assemblée générale comme dans les grandes commissions. UN وترحب البرازيل بالجهود الرامية إلى ترشيد جدول الأعمال وتبسيط أساليب العمل، في الجمعية وفي اللجان الرئيسية على السواء.
    le Brésil se félicite par ailleurs de la nomination par le Président Martelly d'un conseil consultatif présidentiel pour le développement économique et l'investissement. UN والبرازيل ترحب أيضا بتعيين الرئيس مارتيللي لمجلسه الاستشاري الرئاسي للتنمية الاقتصادية والاستثمار.
    À cet égard, le Brésil se félicite des progrès de l'application des réformes de la FAO convenues en 2009 et attend avec intérêt de recevoir les résultats de la plus récente réunion plénière du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. UN وفي هذا الصدد، ترحّب البرازيل بالتقدم المحرز صوب تنفيذ إصلاحات منظمة الأغذية والزراعة المتفق عليها في سنة 2009 وتتطلّع إلى تلقي نتائج من أحدث اجتماع عام للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    À cet égard, le Brésil se félicite de la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome le 28 octobre 2005. UN وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005.
    le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes. UN كما ترحب البرازيل بإنشاء مرفق يكون بمثابة نافذة للطوارئ مما يمنح اللجنة سرعة الحركة الضرورية للاستجابة في الحالات الملحّة.
    le Brésil se félicite de l'occasion que nous offre le cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement d'évaluer l'état d'avancement de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement. UN ترحب البرازيل بالفرصة التي يتيحها الحوار الخامس الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    En ce sens, le Brésil se félicite de l'instauration du Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé de réaliser une étude détaillée sur la cybercriminalité. UN وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لإجراء دراسة شاملة عن الجريمة الإلكترونية.
    le Brésil se félicite de la proclamation du 25 juin comme Journée internationale des gens de mer par les États membres de l'Organisation maritime internationale. UN ترحب البرازيل باعتماد الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية يوم 25 حزيران/يونيه يوما عالميا للبحارة.
    le Brésil se félicite des réalisations relevées dans le rapport, en particulier en ce qui concerne l'amélioration des méthodes de travail de la Commission et son interaction avec les principaux organes de l'ONU, les institutions financières internationales et autres institutions des Nations Unies. UN ترحب البرازيل بالمنجزات التي تم التركيز عليها في التقرير، ولا سيما إدخال تحسين على أساليب عمل اللجنة وتفاعلها مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    le Brésil se félicite de voir les dirigeants africains intégrer les Objectifs du Millénaire pour le développement en tant qu'élément central du NEPAD. UN وترحب البرازيل بقرار القادة الأفريقيين إدراج أهداف التنمية للألفية كجزء أساسي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Par ailleurs, le Brésil se félicite des annonces faites concernant la réduction des arsenaux nucléaires. UN هذا وترحب البرازيل بالإعلانات الصادرة بشأن خفض الترسانات النووية.
    le Brésil se félicite de l'engagement pris de lancer la phase initiale du mécanisme régulier recommandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وترحب البرازيل بالالتزام بإطلاق مرحلة البداية للعملية النظامية التي أوصت بها خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    le Brésil se félicite de la reprise des pourparlers stratégiques entre les États-Unis et la Russie. UN وترحب البرازيل باستئناف المحادثات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    le Brésil se félicite que le Secrétariat ait progressivement mis fin aux engagements de personnel fourni à titre gracieux conformément à la résolution 51/43. UN وترحب البرازيل بأن اﻷمانة العامة قد أنهت تدريجيا تعيين الموظفين المقدمين دون مقابل وفقا للقرار ٥١-٤٣.
    Dans ce contexte, le Brésil se félicite des travaux accomplis par le Comité contre le terrorisme, avec qui il continuera de collaborer. UN والبرازيل ترحب بالأعمال التي تنجزها لجنة مكافحة الإرهاب وسوف تواصل التعاون معها.
    le Brésil se félicite donc des efforts faits par le Secrétariat pour en faire figurer les principales dispositions dans les accords sur le statut des forces et des missions et les accords avec les pays hôte. UN ومن ثم ترحّب البرازيل بجهود الأمانة العامة لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقيات مركز القوات ومركز البعثات والبلد المضيف.
    le Brésil se félicite de la création d'un mécanisme d'examen de la Convention et de ses protocoles. UN وأعرب عن ترحيب البرازيل بإنشاء آلية لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    32. le Brésil se félicite du soutien qu'apporte l'ONUDI aux efforts déployés par les pays en développement en vue d'éradiquer la pauvreté, de créer des emplois et de promouvoir le développement industriel. UN 32- وأضاف قائلا إن البرازيل ترحب بالدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وترويج التنمية الصناعية.
    67. le Brésil se félicite des conclusions du Comité préparatoire (A/51/22, par. 368 à 370) et se déclare prêt à appuyer les mesures prises pour accélérer la réalisation des objectifs. UN ٧٦ - وأعرب عن اغتباط البرازيل للنتائج التي توصلت إليها اللجنة التحضيرية )الفقرات ٨٦٣ إلى ٠٧٣ من الوثيقة 22/15/A( وأعلن عن استعداده لمساندة التدابير المتخذة للتعجيل بتحقيق هذه اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus