iv. Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | ' 4` لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Notant avec satisfaction les travaux importants et utiles menés jusqu'ici par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, | UN | إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن، |
Recommandation du Sous-comité des sols du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | توصية اللجنة الفرعية المعنية بالتربة، التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
2. De suivre de près les progrès accomplis par le Bélarus en vue d'éliminer le bromure de méthyle. | UN | 2 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بيلاروس فيما يتعلق بالتخلص من بروميد الميثيل. |
Il a également demandé que les membres du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle fassent partie de tout groupe de contact créé pour se pencher sur la question. | UN | وطلب أيضاً أن يشارك أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في أي فريق اتصال ينشأ لمناقشة هذا الموضوع. |
le bromure de méthyle est une substance qui appauvrit la couche d'ozone et est très toxique pour les organismes aquatiques. | UN | وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية. |
Cette Partie devait communiquer ses données de l'année de référence pour le bromure de méthyle le 20 novembre 2009 au plus tard. | UN | كان مطلوباً من هذا الطرف إبلاغ بيانات سنة الأساس الخاصة ببروميد الميثيل في موعد غايته 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
L'additif résume également les informations concernant le projet de plan de travail pour 2010 du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010. |
Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle était composé de 38 membres. | UN | وتضم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 38 عضواً. |
Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
De prier le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle d'examiner : | UN | 6 - يطلب من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل استعراض ما يلي: |
Les dépenses liées à l'envoi de la documentation supplémentaire provenant du Groupe de travail spécial sur le bromure de méthyle seront couvertes à l'aide des ressources existantes. | UN | ستتم تغطية الشحن الإضافي للوثائق المتصلة بالفريق العامل المخصص المعني ببروميد الميثيل من الموارد الموجودة حالياً. |
Il a également été demandé au secrétariat de fournir une estimation de ce que coûterait la traduction des rapports d'évaluation du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
Recommandations figurant dans le rapport final sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques établi par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle | UN | التوصيات كما وردت في التقرير النهائي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حول تعيينات الاستخدامات الحرجة |
Dans certains pays, on observait que la chaleur était une option moins onéreuse que le bromure de méthyle. | UN | ويذكر أن الحرارة، لدى بعض البلدان، أقل كلفةً من بروميد الميثيل. |
Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer le bromure de méthyle d'ici à la fin de 2008, en deux phases. | UN | الاتفاق بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي مبدئياً من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين. |
v) Souplesse dans le recours à des solutions de remplacement pour éliminer le bromure de méthyle | UN | ' 5` المرونة في استخدام البدائل للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل |
Un représentant a souligné qu'il fallait envisager de restructurer le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle afin d'en améliorer le fonctionnement. | UN | وشدد أحد الممثلين على ضرورة إيلاء الاهتمام لإعادة تشكيل لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل من أجل تعزيز أدائها. |
Les Comités des choix techniques pour les produits chimiques, pour les mousses et pour la réfrigération ont 2 coprésidents chacun, tandis que les Comités des choix techniques pour les halons, pour les produits médicaux et pour le bromure de méthyle comptent 3 coprésidents chacun; | UN | وللجان الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية والرغاوى والتبريد رئيسان مشاركان لكل منها، وللجان الخيارات التقنية الطبية والمعنية بالهالونات وبروميد الميثيل 3 رؤساء مشاركون لكل منها؛ |
Activités concernant le bromure de méthyle n'exigeant pas d'investissements | UN | تخزين الهالونات قانون عدم الاستثمار في بروميد الميثيل |
Les auteurs du projet de décision ont assuré la Réunion qu'ils accueilleraient positivement toute solution qui leur permettrait d'éliminer le bromure de méthyle dans les plus brefs délais. | UN | وأكد مقدمو مشروع المقرر للاجتماع أنهم سيرحبون بأي حل يمكنهم من التخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل بأسرع ما يمكن. |
le bromure de méthyle peut également être conservé dans une certaine mesure. | UN | ويمكن أيضاً الحفاظ على بروميد الميثيل إلى حدّ ما. |
Deux Parties avaient requis des modifications de leurs données de base pour le bromure de méthyle. | UN | وطالب طرفان بإجراء تغييرات في البيانات الأساسية الخاصة بهما فيما يتعلق بمادة بروميد الميثيل. |
Constatant que le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a, dans son rapport pour 2002, reconnu explicitement qu'il n'existe actuellement aucun produit de remplacement du bromure de méthyle pour la stabilisation des dattes à taux d'humidité élevé dans aucun pays, | UN | إذ يدرك أن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، في تقريرها لعام 2002، قد اعترفت بصراحة بأنه لا توجد حالياً أية بدائل لاستخدام بروميد الميثيل في معالجة التمور ذات المحتوى العالي من الرطوبة، بصدد اعتمادها لدى أي بلد من بلدان العالم، |
Le revenu brut et net avec et sans le bromure de méthyle et avec la meilleure solution de remplacement la plus proche. | UN | 5 - تخفيض كمية بروميد الميثيل المطلوبة |
Les activités de renforcement des capacités et les projets d'investissement et de démonstration destinés à éliminer le bromure de méthyle, une substance extrêmement toxique appauvrissant la couche d'ozone qui est utilisée dans l'agriculture, sont exécutés pour l'essentiel à l'échelon national, avec la participation des bureaux de pays du PNUD et des institutions nationales accréditées. | UN | 18 - وتنفذ أنشطة بناء القدرات والمشاريع الاستثمارية ومشاريع البيان العملي الرامية إلى التخلص في الاستخدامات الزراعية من مادة بروميد الميثيل (وهي مادة عالية السمية ومستنفدة للأوزون) على الصعيد الوطني بصورة غالبة، مع إشراك المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي والمؤسسات الوطنية المعتمدة. |
Un représentant a fait observer que des données sur le bromure de méthyle utilisé à de telles fins étaient déjà communiquées au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وقال أحد الممثلين إنه قد سبق الإبلاغ عن بروميد الميثيل المستخدم لتلك الأغراض بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
Il a instamment prié les Parties de fournir des données décrivant comment le bromure de méthyle était utilisé pour se protéger contre les espèces envahissantes. | UN | وناشد الأطراف المساهمة بتقديم البيانات التي تبيِّن الكيفية التي استعمل بها بروميد الميثيل لحماية البلدان من الأنواع الشديدة الضرر. |
4. Le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ont également achevé un rapport sur l'évaluation des demandes pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 4 - استكملت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي تتبعه هذه اللجنة تقريراً عن تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة من ميثيل البروميد. |
Le Protocole ne prévoyait aucune obligation ou incitation pour limiter les utilisations aux fins de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition et les émissions qui en émanent, mais certaines Parties avaient toutefois éliminé le bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et d'autres Parties s'étaient engagées à faire de même très prochainement. | UN | وقالت إنه على الرغم من عدم وجود أي التزام أو حوافز في إطار البروتوكول للحد من استخدامات أو انبعاثات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، تخلصت بعض الأطراف من استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، والتزمت أطراف أخرى بالتخلص من هذه المادة في المستقبل القريب. |