"le bsci a enquêté" - Traduction Français en Arabe

    • حقق المكتب
        
    • حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • أجرى المكتب تحقيقا
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا
        
    • وحقق المكتب
        
    À la MINUK, le BSCI a enquêté sur des allégations faisant état d'irrégularités liées à un conflit d'intérêts entre des membres du personnel de la Mission et une entreprise concernant la rénovation, l'utilisation et la location d'un réservoir de carburant au Kosovo. UN حقق المكتب في البعثة بادعاءات بحصول مخالفات تنطوي على تضارب في المصالح بين موظفين في البعثة وإحدى الشركات فيما يتعلق بتجديد واستخدام وتأجير مرفق لتخزين الوقود في كوسوفو.
    En ce qui concerne la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), le BSCI a enquêté sur des allégations concernant des irrégularités et des cas de corruption. UN 48 - وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، حقق المكتب في ادعاءات تفيد بوجود حالات مخالفة وفساد.
    À la MINUSTAH, le BSCI a enquêté sur des allégations concernant des fautes, des irrégularités de gestion et des cas de corruption. UN 51 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حقق المكتب في تقارير عن ادعاء بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد.
    le BSCI a enquêté sur des allégations selon lesquelles un haut responsable de la MINUK aurait confié à un homme d'affaires, en violation des règles de la Mission applicables en l'espèce, la gestion de 61 installations de carburant appartenant à deux entreprises publiques enregistrées à Belgrade. UN 51 - حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات تفيد بأن أحد كبار الموظفين في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد منح 61 منشأة وقود تملكها شركتان حكوميتان في بلغراد إلى رجل أعمال، في انتهاك للقوانين والقواعد التنظيمية للبعثة.
    Affaire 0514/12. le BSCI a enquêté sur un cas signalé d'atteintes sexuelles à l'encontre d'une personne employée par une organisation non gouvernementale, attribuées à un agent de la Police des Nations Unies. UN 81 - الحالة رقم 0514/12 - أجرى المكتب تحقيقا بشأن إفادة تتعلق بقيام ضابط شرطة باعتداء جنسي على مستخدمة لدى منظمة دولية غير حكومية.
    le BSCI a enquêté sur des informations selon lesquelles un représentant du FNUAP avait, à titre de faveur personnelle, offert du travail à un membre du gouvernement d'un pays hôte. UN 122 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا في تقرير أفاد أن أحد ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان أتاح فرصة تعيين لوزير في حكومة بلد مضيف كمجاملة شخصية.
    le BSCI a enquêté sur des irrégularités ayant entaché la passation de deux marchés à la MINUK. UN 51 - وحقق المكتب في مخالفات في عمليتي مشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    De plus, les responsables de l'archivage ont été dûment mis au courant, conformément à la recommandation. le BSCI a enquêté sur une fraude aux allocations dont était accusé un Volontaire des Nations Unies affecté à la MINUK. UN حقق المكتب في تقرير يفيد بحدوث حالة غش في الاستحقاقات ارتكبها أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    À la MINUL, le BSCI a enquêté sur les agissements de deux membres de la police civile des Nations Unies (dont un chef d'équipe) accusés d'avoir exploité sexuellement des femmes du pays. UN 52 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حقق المكتب في ادعاءات بأن عنصرين في الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة (بمن فيهما رئيس فريق) قد استغلا جنسياً نساء محليات.
    À l'ONUCI, le BSCI a enquêté sur le bien-fondé d'informations selon lesquelles plusieurs fonctionnaires des Nations Unies avaient demandé frauduleusement le remboursement de frais de voyage. UN 56 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حقق المكتب في ما ورد عن مطالبات احتيالية تتصل باسترداد نفقات سفر قدمها عدد من المسؤولين في الأمم المتحدة.
    À la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), le BSCI a enquêté sur des allégations faisant état d'irrégularités liées à un conflit d'intérêts entre des membres du personnel de la MINUK et une entreprise concernant la rénovation, l'utilisation et la location d'un réservoir de carburant au Kosovo. UN في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، حقق المكتب في ادعاءات تشير إلى مخالفات تنطوي على تضارب في المصالح بين موظفين في البعثة وإحدى الشركات فيما يتعلق بتجديد واستخدام وتأجير مرفق لتخزين الوقود في كوسوفو.
    À la MINUS, le BSCI a enquêté sur des allégations selon lesquelles des fonctionnaires s'étaient frauduleusement servis des codes d'accès téléphoniques d'autres membres du personnel de la Mission pour passer gratuitement des communications téléphoniques. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، حقق المكتب في ادعاءات بأن بعض الموظفين استخدموا بطرق احتيالية الرموز المخصصة لأرقام تحديد الهوية الشخصية العائدة إلى أفراد آخرين في البعثة بهدف إجراء اتصالات هاتفية شخصية مجاناً.
    Toujours à la MONUC, le BSCI a enquêté sur les agissements d'un fonctionnaire accusé d'avoir abusé de sa position pour obtenir des documents de voyage et des billets d'avion en faveur du conjoint d'un autre fonctionnaire et d'avoir facilité l'obtention frauduleuse de visas par des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes extérieures à l'Organisation. UN حقق المكتب في ادعاءات أفادت بأن موظفاً في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أساء استخدام وظيفته للحصول على وثائق سفر وتذاكر سفر بالطائرة لزوج موظف آخر، وأنه قام أيضاً بتسهيل إصدار تأشيرات سفر مزورة لموظفين في الأمم المتحدة وأشخاص لا يعملون في الأمم المتحدة.
    le BSCI a enquêté et remis un rapport sur une affaire grave de discrimination et d'abus de pouvoir à l'égard du personnel local d'une mission de maintien de la paix, dans laquelle est impliqué un cadre de ladite mission. UN 20 - حقق المكتب في حالة خطيرة من التمييز وإساءة استعمال السلطة من قبل موظف إداري في بعثة حفظ السلام ضد موظفين وطنيين محليين وقدم تقريرا في ذلك.
    À la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), le BSCI a enquêté sur des allégations concernant des irrégularités liées à un conflit d'intérêts entre des membres du personnel de la MINUK et une entreprise au sujet de la rénovation, de l'utilisation et de la location d'un entrepôt de carburant au Kosovo. UN 49 - وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، حقق المكتب في ادعاءات تشير إلى مخالفات تنطوي على تضارب في المصالح بين موظفين في البعثة وإحدى الشركات فيما يتعلق بتجديد واستخدام وتأجير مرفق لتخزين الوقود في كوسوفو.
    À la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), le BSCI a enquêté sur des allégations concernant des actes d'exploitation et de violence sexuels dont des enfants auraient été victimes de la part de membres de plusieurs contingents fournis par un même pays. UN 50 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حقق المكتب في تقارير عن ادعاء يفيد بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال من قبل أفراد عسكريين من عدة وحدات تابعة لبلد واحد مساهم بقوات منتشرة في البعثة.
    le BSCI a enquêté sur des allégations selon lesquelles un fonctionnaire de l'Office aurait fait preuve de favoritisme dans l'attribution d'un marché à un fournisseur et le fils de ce fonctionnaire aurait été employé par une société partenaire du fournisseur favorisé. UN 41- حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات بأن أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف أبدى محاباة في منح العقود لأحد موردي المكتب، وأنه قد تم تحديد هوية ابن الموظف الذي يعمل لحساب إحدى المؤسسات الشريكة للمورد الذي حظي بالمحاباة.
    (ID Case 0149/10). le BSCI a enquêté sur des informations faisant état de fraude au carburant et de collusion entre des employés d'un fournisseur de la Mission et un fonctionnaire de la MONUSCO, qui avait réussi à faire enregistrer des livraisons fictives pour un total de 20 000 litres de carburant. UN 57 - (قضية شعبة التحقيقات رقم 0149/10) - حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير عن الغش في الوقود يشير إلى وجود تواطؤ بين موظفي أحد موردي الوقود للأمم المتحدة وأحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أدى إلى تسجيل تسليم 000 20 لتر من الوقود احتيالا.
    (ID Case 0468/09). le BSCI a enquêté sur des informations selon lesquelles une femme locale avait été exploitée sexuellement par un membre de la Police des Nations Unies et un agent de sécurité des Nations Unies; il a établi que les deux hommes avaient eu des rapports sexuels avec la femme en question pendant qu'ils conduisaient un véhicule de l'ONU, attirant ainsi l'attention des habitants et des autorités judiciaires nationales. UN 59 - (قضية شعبة التحقيقات رقم 0468/09) - حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ما أُبلغ عنه من استغلال جنسي لامرأة من السكان المحليين من قِبَل أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة وأحد ضباط أمن الأمم المتحدة، وخلُص إلى أن الضابطين انخرطا في أفعال جنسية مع امرأة أثناء قيادتهما لمركبة تابعة للأمم المتحدة، مما لفت انتباه أشخاص محليين كما لفت انتباه السلطات القضائية الوطنية.
    À la MINUL, le BSCI a enquêté sur les agissements de deux membres de la police civile des Nations Unies, dont un chef d'équipe, accusés d'avoir exploité sexuellement des femmes du pays. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أجرى المكتب تحقيقا في ادعاءات بأن عنصرين في الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة (بمن فيهما قائد فريق) قد استغلا جنسيا نساء محليات.
    le BSCI a enquêté sur le vol d'une somme d'environ 179 000 dollars conservée dans un coffre-fort dans un bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Kinshasa (ID/0033/06). UN 55 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا في سرقة ما يقارب 179 ألف دولار من خزانة مغلقة في مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كينشاسا (ID/0033/06).
    (ID Case 0210/09). le BSCI a enquêté sur une affaire de fraude et de corruption mettant en cause un fonctionnaire de la Section du génie. UN 42 - (قضية شعبة التحقيقات رقم 0120/09) - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا في تقرير عن عملية احتيال وفساد في المشتريات تورط فيها أحد موظفي القسم الهندسي.
    le BSCI a enquêté sur une fraude aux allocations dont était accusé un Volontaire des Nations Unies affecté à la MINUK. UN 50 - وحقق المكتب في تقرير يفيد بحدوث حالة غش في الاستحقاقات ارتكبها متطوع من متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus