"le budget annuel" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية السنوية
        
    • ميزانيتها السنوية
        
    • بالميزانية السنوية
        
    • ميزانية سنوية
        
    • والميزانية السنوية
        
    • الميزانيات السنوية
        
    • للميزانية السنوية
        
    • الميزانية العامة السنوية
        
    • وميزانيتها السنوية
        
    • ميزانيته السنوية
        
    • الميزانية الحكومية السنوية
        
    • الموازنة السنوية
        
    Cela peut susciter l'étonnement, d'autant plus que le budget annuel de notre organisation ne dépasse pas celui d'une ville de moyenne importance. UN ومما يثير الدهشة أن الميزانية السنوية للمنظمة تقارب ميزانية مدينة متوسطة الحجم.
    iv) Approuve le budget annuel de l'Institut, ses comptes annuels vérifiés et son rapport annuel; UN ' ٤ ' الموافقة على الميزانية السنوية للمعهد وبياناته المالية المراجعة وتقاريره؛
    En République du Congo, le budget annuel du ministère chargé des questions sexospécifiques comprend un poste pour les activités de lutte contre le sida. UN وتشمل الميزانية السنوية للوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية في جمهورية الكونغو بندا خاصا بأنشطة مكافحة الإيدز.
    En conséquence, le budget annuel total combiné pour 2010 s'élève actuellement à 3 045,8 millions de dollars E.-U. UN وبالتالي فإن مجموع الميزانية السنوية المجمعة يبلغ في الوقت الحاضر 045.8 3 مليون دولار.
    le budget annuel du Programme représente quelque 145 millions de pesos, dont devraient bénéficier les 150 000 étudiants prévus dans les cinq prochaines années. UN وتبلغ الميزانية السنوية للبرنامج حوالي 145 مليون بيسو ومن المأمول أن تساعد 000 150 طالب على مدار الخمس سنوات المقبلة.
    le budget annuel du Ministère de l'agriculture dont relevait le secteur forestier était d'environ 74 millions de dollars. UN وأشار إلى أن الميزانية السنوية لوزارة الزراعة، التي تتولى مسؤولية الغابات، تبلغ حوالي 74 مليون دولار.
    le budget annuel du bureau, à ce jour, est de 2 millions de dollars. UN وتبلغ الميزانية السنوية لهذا المكتب، حتى تاريخه، مليوني دولار.
    le budget annuel cumulé approuvé pour 2010 au titre des missions politiques spéciales bénéficiant d'un appui du Département de l'appui aux missions, d'un montant de 536 millions de dollars, a plus que décuplé depuis 2003. UN ويشكل مجموع الميزانية السنوية المعتمدة لسنة 2010 للبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني مبلغا قدره 536 مليون دولار يمثل زيادة تفوق بعشرة أضعاف المستويات التي كانت قائمة في عام 2003.
    Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    Le financement a été, pour l'essentiel, assuré par le budget annuel ordinaire affecté à la mise au point des systèmes. UN وتمت تغطية الجزء الأكبر من التمويل من الميزانية السنوية العادية المخصصة لتطوير النُظُم.
    Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    Si les bailleurs de fonds optent pour des engagements pluriannuels, l'activité peut être incluse dans le budget annuel à l'issue d'une année. UN وفي حالة تعهد جهات مانحة بالتزام متعدد السنوات يمكن إدراج النشاط في الميزانية السنوية بعد انقضاء عام.
    Cette année et pour la première fois dans l'histoire moderne de la Russie, les dépenses d'éducation dépassent celles de la défense nationale dans le budget annuel. UN وفي هذه السنة، لأول مرة في تاريخ روسيا الحديث، تجاوزت نفقات التعليم في الميزانية السنوية نفقات الدفاع الوطني.
    Le reliquat (13 millions de dollars) sera prélevé directement sur le budget annuel de l'État. UN ويأتي مبلغ 13 مليون دولار المتبقي من الميزانية السنوية للحكومة مباشرة.
    Le Comité estime que le budget annuel de 1989 ne suffit pas à établir le manque à gagner en ce qui concerne le chantier de l'Ambassade. UN ويرى الفريق أن الميزانية السنوية لعام 1989 غير كافية لتحديد الكسب الفائت المتعلق بمشروع السفارة.
    L'ensemble des contributions annoncées au cours d'une année n'apparaît pas directement dans le budget annuel de l'année correspondante. UN وعليه فالتعهدات الإجمالية في سنة معينة لا تتطابق مباشرة مع الميزانية السنوية لتلك السنة.
    Seul le budget annuel contient des dépenses et revenus prévisionnels; UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    Cette évolution peut être en partie expliquée par le fait que, selon les renseignements communiqués par des organisations non gouvernementales, la Commission de l'Union européenne donnerait dorénavant priorité à des organisations dont le budget annuel est très élevé. UN ويمكن أن تفسّر بعض أسباب هذا التطور بحقيقة أن لجنة الاتحاد الأوروبي، طبقا لمعلومات واردة من منظمات غير حكومية، ستمنح من الآن فصاعدا الأولوية إلى المنظمات التي تكون ميزانيتها السنوية مرتفعة جدا.
    Les propositions concernant le budget annuel du Centre pour 1998 et 1999 seront soumises à l'Assemblée générale à ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions respectivement. UN وستقدم الاقتراحات المتعلقة بالميزانية السنوية لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ الى الجمعية العامة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين على التوالي.
    D'après les estimations les plus modestes, les dégâts économiques et matériels causés au Bélarus par cette catastrophe représentent 32 fois le budget annuel de la République, soit 235 milliards de dollars. UN ووفقا ﻷكثر التقديرات اعتدالا فإن اﻷضرار الاقتصادية والمادية التي لحقت ببيلاروس من جراء ذلك الحادث تعادل ٣٢ ميزانية سنوية للجمهورية، أو ٢٣٥ بليون دولار.
    Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; UN ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة.
    Cette proposition risquerait de gonfler fortement le budget annuel des missions de maintien de la paix. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    La MINUS a également aidé à établir le budget annuel et à rationnaliser l'établissement des états de paie du Service de police du Sud-Soudan. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في وضع الصيغة النهائية للميزانية السنوية لجهاز شرطة جنوب السودان وترشيد عمليات تجهيز كشوف المرتبات.
    Parmi les paramètres à appliquer, il pourrait y avoir le budget annuel ou biennal global de l’organisation, le nombre de fonctionnaires, le lieu où l’organisation a son siège, etc. UN وقد تشمل البارامترات التي يتعين تطبيقها الميزانية العامة السنوية أو لفترة السنتين للمنظمة، وعدد الموظفين، إضافة إلى موقع مقر المنظمة.
    Le Ministre des finances a le pouvoir de nommer le président et les membres du Conseil d'administration et du Conseil de supervision et d'approuver les amendements des articles de l'Autorité ainsi que le budget annuel. UN ولوزير المالية سلطة تعيين رئيس وأعضاء المجلس التنفيذي ومجلس الإشراف وإقرار التعديلات على المواد المتعلقة بالهيئة، وميزانيتها السنوية.
    L'ICREF, dont le budget annuel est de 300 000 dollars, reçoit la plus grande partie de son financement de Condition féminine Canada. UN ويحصل المعهد على غالبية تمويله من مركز المرأة في كندا، حيث تبلغ ميزانيته السنوية 000 300 دولار.
    le budget annuel a accordé la priorité à la formation de capital et au développement social. UN ومنحت الأولوية في الميزانية الحكومية السنوية لتكوين رأس المال والتنمية الاجتماعية.
    - Préparer le budget annuel de la Commission et présenter celui-ci au Conseil d'administration. UN :: إعداد وعرض الموازنة السنوية للهيئة على مجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus