Aux fins de modifier le budget consolidé du Kosovo et de traiter plusieurs questions connexes, | UN | ولأغراض تعديل الميزانية الموحدة لكوسوفو والمسائل ذات الصلة، |
Aux fins d'approuver le budget consolidé du Kosovo et de traiter plusieurs questions connexes, | UN | ولأغراض اعتماد الميزانية الموحدة لكوسوفو والمسائل الأخرى ذات الصلة، |
L'ensemble des ministères, des municipalités et des prestataires de services financés par le budget consolidé du Kosovo doivent appliquer des normes relatives au service public. | UN | وتحتاج كل الوزارات والبلديات ومزودي الخدمات الممولين من الميزانية الموحدة لكوسوفو إلى معايير للخدمات العمومية. |
La Commission peut également demander d'autres crédits prélevés sur le budget consolidé du Kosovo. | UN | ويجوز للجنة أيضا أن تطلب أموالا أخرى من ميزانية كوسوفو الموحدة. |
le budget consolidé du Kosovo pour 2001 est fixé à environ 412 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع ميزانية كوسوفو الموحدة لعام 2001 حوالي 412 مليون دولار. |
le budget consolidé du Kosovo pour 2001 sera définitivement mis au point avant la fin de l'année. | UN | 103 - سوف توضع اللمسات الأخيرة على الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2001 بحلول نهاية هذه السنة. |
Tous les donateurs ayant versé les contributions annoncées, le budget consolidé du Kosovo pour l'année 2000 a été entièrement financé. | UN | وبفضل هذه النسب، بالإضافة إلى قيام جميع الجهات المانحة بتسديد التبرعات التي أعلنتها، صارت إيرادات الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2000 مضمونة. |
le budget consolidé du Kosovo pour 2000 prévoit maintenant des crédits de 429,3 millions de deutsche mark pour l'ensemble des administrations publiques. | UN | وتخصص الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2000 اعتمادات تبلغ قيمتها 429.3 مليون مارك ألماني للقطاع " الحكومي " العام. |
le budget consolidé du Kosovo finance les frais de fonctionnement des différents départements de la Structure administrative intérimaire mixte pendant une année. | UN | 110 - تشمل الميزانية الموحدة لكوسوفو أساسا تكاليف التشغيل السنوية لإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
le budget consolidé du Kosovo a été examiné en juin et juillet 2000 et un budget révisé a été approuvé en août. | UN | 111 - واستعرضت الميزانية الموحدة لكوسوفو في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000 وأقرت ميزانية منقحة في آب/أغسطس. |
L'Autorité budgétaire centrale, dont les effectifs sont de plus en plus constitués par des employés locaux, fonctionne conformément aux normes internationales et gère avec efficacité le budget consolidé du Kosovo. | UN | وتعمل السلطة الضريبية المركزية، بعدد متزايد من الموظفين المحليين، وفقا للمعايير الدولية وهي تدير الميزانية الموحدة لكوسوفو إدارة فعالة. |
Le Pilier III travaille actuellement avec des partenaires locaux à la création de l'Institut d'administration publique du Kosovo, qui doit être financé par le budget consolidé du Kosovo et relever du Ministère de la fonction publique. | UN | ويعمل العنصر الثالث حاليا مع الشركاء المحليين من أجل إنشاء معهد كوسوفو للإدارة العامة الذي سيمول من الميزانية الموحدة لكوسوفو وسيدمج ضمن وزارة الخدمات العامة. |
L'Autorité fiscale centrale, qui relève de la composante Reconstruction de la Mission, était jusqu'ici chargée de définir le cadre macroéconomique général et d'établir le budget consolidé du Kosovo. | UN | وحتى الوقت الحاضر، اضطلعت الهيئة المالية المركزية، في إطار عنصر البعثة لإعادة البناء، بالمهام المتعلقة بالإطار العام لأنشطة الاقتصاد الجزئي وبوضع الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
Les effectifs autorisés dans le budget consolidé du Kosovo à la fin 2002 sont d'environ 60 000 fonctionnaires, y compris ceux des municipalités. | UN | ويبلغ حجم ملاك الموظفين، كما هو محدد في الميزانية الموحدة لكوسوفو في نهاية سنة 2002، 000 60 موظف تقريبا للميزانية العامة، ويشمل ذلك أيضا الموظفين في البلديات. |
Les lacunes observées dans l'aide apportée, en particulier en ce qui concerne la nourriture prête à la consommation, ont été comblées grâce à un préfinancement sur le budget consolidé du Kosovo. | UN | وتم سد بعض الثغرات في مستوى المساعدة، وعلى الأخص الأغذية الجاهزة، من خلال التعهد بتوفـر تمويل مقـدَّم من الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
Ces bureaux sont financés sur le budget consolidé du Kosovo et reçoivent des crédits budgétaires pour le paiement des salaires et des prestations, les dépenses afférentes aux biens et services et les dépenses d'équipement, sur la base des demandes qu'ils présentent pour l'année budgétaire. | UN | وتمول هذه المكاتب من الميزانية الموحدة لكوسوفو وتتلقى مخصصات للرواتب والبدلات، والسلـع والخدمـات والنفقات الرأسمالية وفقاً لطلباتها في السنة المالية. |
Les Institutions provisoires ont alloué 8,5 millions d'euros aux retours dans le budget consolidé du Kosovo pour 2006, et restent le principal bailleur de fonds. | UN | وخصصت المؤسسات المؤقتة 8.5 مليون يورو للعائدين في الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، ولا تزال تعد أكبر وكالة ممولة على الإطلاق. |
Des crédits s'élevant à 3 448 988 euros imputés sur le budget consolidé du Kosovo ont été affectés à ces travaux. | UN | ورُصد مبلغ 988 448 3 يورو من ميزانية كوسوفو الموحدة لتغطية تكاليف الأعمال. |
1.5 La Commission est financée par les contributions de donateurs, qui sont comptabilisées en tant que dons dans le budget consolidé du Kosovo. | UN | 1-5 يتم تمويل اللجنة من تبرعات المانحين التي تسجل في ميزانية كوسوفو الموحدة كهبات مسماة من المتبرعين. |
Cette amélioration est d'autant plus visible que des mesures complémentaires d'application ont été introduites, ce qui est largement imputable aux exigences contenues dans le budget consolidé du Kosovo et aux mécanismes d'application. | UN | وهذا التحسن هو مدعاة للاهتمام بشكل أكبر نظرا لما تم استحداثه من تدابير لضمان مزيد من التقيد. ويعود ذلك بشكل كبير إلى الشروط الإلزامية الواردة في ميزانية كوسوفو الموحدة ولآليات الإنفاذ ذات العلاقة. |
Le 26 mai, le Premier Ministre a inauguré un second ensemble de logements sociaux dans le village de Plementina, qui abrite 40 familles roms déplacées venues du camp. Les deux ensembles ont été financés par le budget consolidé du Kosovo. | UN | وفي 26 أيار/مايو، افتتح رئيس الوزراء مبنى سكني اجتماعي آخر في قرية بليمنتينا سيستوعب 40 أسرة من أسر الروما المشردة داخليا من المخيم، وجاء تمويل إنشاء المبنيين السكنيين من ميزانية كوسوفو الموحدة. |