"le budget d'appui biennal pour" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • ميزانية الدعم عن فترة السنتين
        
    • لميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • بميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    D'autres changements devraient intervenir avec la mise en place d'une approche harmonisée et intégrée dans le budget d'appui biennal pour l'exercice 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تطرأ تغيرات في المستقبل في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.
    le budget d'appui biennal pour 2004-2005 prévoit un total de 32 postes, contre 38 pour 2002-2003. UN وتخصص ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادات لما مجموعه 32 وظيفة، مقارنة بما مجموعه 38 وظيفة للفترة 2002-2003.
    le budget d'appui biennal pour l'exercice 2004-2005 sera encore révisé au besoin. B. Exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 2002-2003 UN وسيجري اقتراح المزيد من التعديلات الطويلة الأجل في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، إن لزم ذلك.
    Ayant examiné le budget d'appui biennal pour l'exercice 2004-2005 présenté dans le document E/ICEF/2003/AB/L.14, UN وقد نظر في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2003/AB/L 14،
    Il a en outre autorisé le prélèvement de 5 millions de dollars supplémentaires sur les ressources ordinaires afin de reconstituer cette réserve, lesquels viennent s'ajouter aux 2,4 millions de dollars déjà prévus dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009. UN وأذن المجلس التنفيذي بتمويل إضافي قدره خمسة ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد موارد الاحتياطي الأمني إضافة إلى مبلغ 2.4 مليون دولار المدرج ضمن ميزانية الدعم عن فترة السنتين 2008-2009.
    Dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009, le FNUAP définit des activités essentielles pour chaque produit en matière de gestion. UN 11 - وبالنسبة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 حدد الصندوق أنشطة رئيسية لكل ناتج من النواتج الإدارية.
    1. le budget d'appui biennal pour 2006-2007 sera examiné lors de la première session ordinaire, en janvier 2006; UN 1 - يجري استعراض ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 في الدورة العادية الأولى، التي تنعقد في كانون الثاني/يناير 2006؛
    3. Décide que cette allocation sera intégrée dans le budget d'appui biennal pour 2006-2007. UN 3 - يوافق على استيعاب المبلغ المخصص مؤقتاً للميزانية في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007.
    L'incidence de la nouvelle structure sur le budget d'appui biennal pour 2008-2009 est examinée ci-après. UN ويرد أدناه وصف لأثر الهيكل التنظيمي الجديد في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    À cet égard, le budget d'appui biennal pour l'UNICEF est présenté déduction faite : UN 19 - وفي هذا الصدد، تقدم ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف صافية من:
    En conséquence, le budget d'appui biennal pour 1998-1999 sera établi en fonction de cette présentation harmonisée et sera présenté au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire en septembre 1997. UN وبناء على ذلك، ستُعد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وفقا لهذا الشكل الموحد من أجل عرضها على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    130. Par suite du changement proposé dans le processus de budgétisation, il a été demandé au Conseil d'administration d'examiner le budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 à sa première session ordinaire de 1998 plutôt qu'à sa troisième session ordinaire de 1997. UN ١٣٠ - ونتيجة للتغيير المقترح في عملية الميزنة، فإن من المطلوب من المجلس أن يستعرض ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ بدلا من الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    Cette ouverture partielle de crédits ne tiendrait pas compte des éventuels changements proposés au budget de l'exercice 1998-1999, et les crédits ouverts à titre intérimaire figureraient dans le budget d'appui biennal pour 1998-1999. UN ولن يتضمن الاعتماد الجزئي أي تغييرات مقترحة قد تتضمنها ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وسيستوعب الاعتماد المؤقت في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    4. Décide, à titre exceptionnel, afin de préserver l'intégrité des procédures d'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays et de budgétisation intégrée, d'examiner le " budget d'appui biennal " pour 1998-1999, à sa première session ordinaire en janvier 1998; UN ٤ - يقرر أن يجري بصفة استثنائية، من أجل الحفاظ على تكامل عمليتي توصية البرنامج القطري وعملية الميزانية الموحدة، استعراض " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    130. Par suite du changement proposé dans le processus de budgétisation, il a été demandé au Conseil d'administration d'examiner le budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 à sa première session ordinaire de 1998 plutôt qu'à sa troisième session ordinaire de 1997. UN ١٣٠ - ونتيجة للتغيير المقترح في عملية الميزنة، فإن من المطلوب من المجلس أن يستعرض ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ بدلا من الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    Cette ouverture partielle de crédits ne tiendrait pas compte des éventuels changements proposés au budget de l'exercice 1998-1999, et les crédits ouverts à titre intérimaire figureraient dans le budget d'appui biennal pour 1998-1999. UN ولن يتضمن الاعتماد الجزئي أي تغييرات مقترحة قد تتضمنها ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وسيستوعب الاعتماد المؤقت في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    4. Décide, à titre exceptionnel, afin de préserver l'intégrité des procédures d'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays et de budgétisation intégrée, d'examiner le " budget d'appui biennal " pour 1998-1999, à sa première session ordinaire en janvier 1998; UN ٤ - يقرر أن يجري بصفة استثنائية، من أجل الحفاظ على تكامل عمليتي توصية البرنامج القطري وعملية الميزانية المتكاملة، استعراض " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    En conséquence, le budget d'appui biennal pour 1998-1999 sera établi en fonction de cette présentation harmonisée et sera présenté au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire en septembre 1997. UN وبناء على ذلك، ستُعد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وفقا لهذا الشكل الموحد من أجل عرضها على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    le budget d'appui biennal pour l'exercice 2010-2011 est présenté pour la deuxième fois sous forme de budget axé sur les résultats; il s'appuie sur un cadre harmonisé arrêté avec le PNUD, le FNUAP et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), selon lequel les principaux résultats de gestion sont organisés en 16 fonctions budgétaires communes. UN 2 - هذه هي ثاني مرة تقدم فيها ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في شكل يرتكز على النتائج، استنادا إلى إطار منسق متفق عليه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، تنتظم في ظله النتائج الإدارية الرئيسية حول مجموعة مهام موحدة تتألف من 16 مهمة.
    En 2008, le Conseil a autorisé une nouvelle dotation de 5 millions de dollars à partir des ressources ordinaires pour reconstituer la réserve pour dépenses de sécurité, s'ajoutant au montant de 2,4 millions de dollars compris dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009 (DP/FPA/2008/1). UN وفي عام 2008، أذن المجلس التنفيذي بنفقات أخرى قدرها خمسة ملايين دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني، بالإضافة إلى مبلغ 2.4 مليون دولار المدرَج في ميزانية الدعم عن فترة السنتين 2008-2009 (DP/FPA/2008/1).
    6. Souligne que des consultations doivent être régulièrement tenues avec lui, pour établir le budget d'appui biennal pour 2012-2013 et le budget intégré pour 2014 et au-delà. UN 6 - يؤكد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي، استعدادا لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، وللميزانية المتكاملة لعام 2014 وما بعده.
    73. Concernant le budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 et pour donner suite aux dispositions du paragraphe 9 de la décision 97/24 du Conseil d'administration, l'Administrateur a incorporé une réduction de 8,8 millions de dollars. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، واستجابة للفقرة ٩ من المقرر ٩٧/٢٤، أدرج مدير البرنامج التعديل النزولي البالغ ٨,٨ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus