"le budget d'appui révisé" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية الدعم المنقحة
        
    Reclassements prévus dans le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN جدول اعادة التصنيف ورفع المستوى بموجب ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    L'application de cette typologie et des descriptions de poste sera prise en compte dans le budget d'appui révisé qui doit être présenté au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2002. UN وسيؤخذ تطبيق هذه الدراسة التصنيفية والأوصاف الوظيفية في الاعتبار عند إعداد ميزانية الدعم المنقحة التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2002.
    le budget d'appui révisé, quant à lui, baisse de 1 million de dollars (35,2 millions contre 36,2), soit 2,8 %, du fait d'une diminution du volume de 0,8 million de dollars et d'une diminution des coûts de 0,2 million de dollars. UN وتبلغ ميزانية الدعم المنقحة الواردة في هذه الوثيقـة 2ر35 مليـون دولار، مقارنة بالميزانيـة الأوليـة وقدرهـا 2ر36 مليون دولار، مما يمثل نقصانا قدره 1 مليون دولار، أي 8ر2 في المائة، يعزى الى نقصان في الحجم قدره 8ر0 مليون دولار، ونقصان في التكاليـف قدره 2ر0 مليون دولار أيضا.
    Cependant, le bureau régional a continué d'être dirigé par un administrateur hors classe (P5), ce qui était considéré comme satisfaisant, puisqu'il était assisté pendant l'exercice 2000-2001 par un administrateur de programme (P4), comme indiqué dans le budget d'appui révisé. UN غير أن المكتب الاقليمي واصل عمله تحت رئاسة ممثل برتبة ف-5، التي اعتبرت كافية، وبدعم من موظف إدارة برنامج برتبة ف-4 أثناء الفترة 2000-2001، كما يتضح في ميزانية الدعم المنقحة.
    Toutefois, ce poste est demeuré un poste de la classe P-5, ce que l'on a jugé suffisant, étant donné que le bureau était également doté d'un poste de spécialiste de la gestion des programmes de la classe P-4, comme indiqué dans le budget d'appui révisé. UN مع ذلك فما زال المكتب يعمل برئاسة ممثل برتبة ف-5، وقد اعتبر ذلك كافيا مع الدعم الذي يقدمه موظف ادارة برامج برتبة ف-4، كما يتجلى في ميزانية الدعم المنقحة.
    Le tableau ci-dessous présente les ajustements opérés entre le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 et le projet de budget pour 2004-2005 : UN 109 - ويرد في الجدول التالي، موجز للتعديلات بين ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 ومقترح ميزانية الفترة 2004-2005:
    28. le budget d'appui révisé pour l'exercice 2002-2003, d'un montant de 34 243 500 dollars, fait apparaître une diminution en valeur nominale de 1 142 900 dollars (soit 3,2 %) par rapport au budget d'appui initial, comme il ressort du tableau 5 ci-après. UN 28- ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 تبلغ 500 243 34 دولار، تمثل انخفاضا اسميا قدره 900 142 1 دولار أو 3.2 في المائة مقارنة بميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003 كما هو مبين في الجدول 5 أدنــاه.
    L'importante augmentation de 149 800 dollars au titre des services divers est due à l'introduction par l'Office des Nations Unies à Vienne en 2001 et pour l'exercice 2000-2001 d'une redevance pour l'entretien des postes de travail, pour laquelle aucun crédit n'a pu être ouvert dans le budget d'appui révisé, le montant des remboursements n'ayant pas encore été fixé. UN وتعزى الزيادة الكبيرة البالغة 800 149 دولار في الخدمات المتنوعة إلى إدخال نظام رسوم دعم محطات العمل الحاسوبية للسنتين 2000-2001، وهو النظام الذي طبقه اليونوف في عام 2001، والذي لم يتسن التحسب له برصد مبالغ في ميزانية الدعم المنقحة لأن مستوى السداد لم يكن قد تقرر بعد.
    Les prévisions révisées de dépenses d’appui au programme sont estimées à 4 199 300 dollars, soit une augmentation de 28,5 % par rapport aux prévisions initiales (3 779 000 dollars), et le budget d’appui biennal révisé s’élève à 34 065 700 dollars, contre un budget initial de 34 292 200 dollars. UN أما التقديرات المنقحة لدعم برامج الوكالات ، فيتوقع أن تبلغ ٠٠٣ ٩٩١ ٤ دولار ، أي بزيادة نسبتها ٥ر٨٢ في المائة على التقدير اﻷولي البالغ ٠٠٠ ٩٧٧ ٣ دولار ، بينما تبلغ ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين ٠٠٠ ٥٦٠ ٤٣ دولار بالمقارنة مع ميزانية الدعم اﻷولية لفترة السنتين البالغة ٠٠٢ ٢٩٢ ٤٣ دولار .
    8. le budget d'appui révisé est en baisse de 941 000 dollars (35 239 800 contre 36 181 200) par rapport au budget d'appui initial, du fait d'une diminution du volume de 768 100 dollars et d'une diminution des coûts de 173 300 dollars. UN 8- تبلغ ميزانية الدعم المنقحة المقترحة 800 239 35 دولار، بنقصان قدره 400 941 دولار مقارنة بميزانية الدعم الأولية وقدرها 200 181 36 دولار لفترة السنتين 2000-2001. ويتكون ذلك الانخفاض من نقصان في الحجم قدره 100 768 دولار، ونقصان في التكاليف قدره 300 173 دولار.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues qui contient le budget d'appui révisé proposé pour l'exercice biennal 2000-2001 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يتضمن ميزانية الدعم المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات،(48)
    L'infrastructure requise pour que le PNUCID puisse faire face à l'augmentation du nombre des activités à exécuter pendant l'exercice 2002-2003 existe déjà: elle est présentée dans le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 (E/CN.7/2001/9). UN أما البنية التحتية اللازمة لدعم زيادة التنفيذ البرنامجي أثناء الفترة 2002-2003، فهي موجودة من قبل داخل اليوندسيب، مثلما هو مبين بايجاز في ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 (E/CN.7/2001/9).
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues qui contient le budget d'appui révisé proposé pour l'exercice biennal 2000-2001 pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues,1 UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يتضمن ميزانية الدعم المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات،(1)
    Comme on l'indique plus en détail dans le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 1998-1999 (E/CN.7/1999/12), l'année 1998 a marqué un tournant décisif au regard de la situation financière du PNUCID, les recettes augmentant de 31 %. UN وكما هو موضح بالتفصيل في ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ (E/CN.7/1999/12) ، فان سنة ٨٩٩١ سجلت نقطة تحول في الوضع المالي حيث تزايدت الايرادات بنسبة ١٣ في المائة .
    118. Au paragraphe 30 du document présentant le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 (E/CN.7/2003/15), la Commission a été informée que le Directeur exécutif avait décidé de ne pas pourvoir huit postes vacants et de limiter à six mois la durée des contrats du personnel dont les postes étaient financés par des ressources à des fins générales. UN 118- وفي الفقرة 30 من وثيقة ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003E/CN.7/2003/15))، أُبلغت اللجنة بأنّ المدير التنفيذي قرّر أن يُجمَّد التعيين في ثماني وظائف شاغرة وأن يقتصر تمديد العقود للموظفين المعينين على وظائف مموّلة من تبرعات الأغراض العامة على ستة أشهر فقط.
    À sa deuxième session ordinaire de 2002, le Conseil d'administration a approuvé le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 et autorisé le Directeur exécutif à dépenser 2 millions de dollars supplémentaires pour les prestations de fin de service des titulaires de postes ne figurant pas dans la typologie des bureaux de pays, élaborée et mise en œuvre dans le cadre du processus de transition du FNUAP. UN 20 - في ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية عام 2002، أذن المجلس للمديرة التنفيذية بصرف مبلغ إضافي قدره مليوني دولار لتغطية مدفوعات نهاية الخدمة إلى شاغلي الوظائف غير المدرجة في تصنيف المكاتب القطرية التي تم إعدادها وتنفيذها خلال العملية الانتقالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    16. Comme le montre le tableau I.1 du document budgétaire, le budget d'appui révisé pour 2000, à l'exception de la contribution du Budget ordinaire de 20,2 millions de dollars E.-U., s'élève à 232,8 millions, soit 158,4 pour le terrain et 74,4 pour le Siège (37 millions pour l'appui au Programmme et 37,4 millions pour la gestion et l'administration). UN 16- وكما هو مبين في الجدول الأول - 1 من تقرير الميزانية، تصل ميزانية الدعم المنقحة لعام 2000، باستبعاد الميزانية العادية للأمم المتحدة وقدرها 20.2 مليون دولار، إلى 232.8 مليون دولار، منها 158.4 مليون دولار للميدان و74.4 مليون دولار للمقر (37 مليون دولار لدعم البرامج و37.4 مليون دولار للتنظيم والإدارة).
    45. le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001, d'un montant de 35 239 800 dollars, est en baisse de 941 400 dollars (2,7 %) par rapport au budget d'appui initial, du fait d'une diminution du volume de 768 100 dollars (2,1 %) et d'une diminution des coûts de 173 300 dollars (0,5 %). UN 45- تبلغ ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 ما قدره 800 239 35 دولار، تمثل انخفاضا بمقدار 400 941 دولار (7ر2 في المائة) عن ميزانية الدعم الأولية للفترة 2000-2001. وهناك انخفاض في حجم الميزانية يبلغ 100 768 دولار (1ر2 في المائة) وتخفيض في التكاليف المقدرة يبلغ 300 173 دولار (5ر0 في المائة) مقارنة بالميزانية الأولية.
    10. Comme il est indiqué aux paragraphes 8 et 45 du document E/CN.7/2001/9, le budget d'appui révisé proposé pour l'exercice biennal 2000-2001 (35,2 millions de dollars) est en baisse de 0,9 million de dollars par rapport au budget d'appui initial, du fait d'une diminution du volume (0,7 million de dollars) et d'une réduction des coûts (0,2 million de dollars). UN 10- كما تشير الفقرتان 8 و45 من الوثيقة E/CN.7/2001/9، فان ميزانية الدعم المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 تبلغ 2ر35 مليون دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 9ر0 مليون دولار بالمقارنة مع ميزانية الدعم الأولية. ويتكون الانخفاض الاجمالي البالغ 9ر0 مليون دولار من نقصان في الحجم (7ر0 مليون دولار) ونقصان في التكاليف (2ر0 مليون دولار) بالمقارنة مع الميزانية الأولية.
    le budget d'appui révisé fait apparaître des prévisions de dépenses d'un montant inférieur de 1,1 million de dollars à celui du budget d'appui initial approuvé; cette diminution est le résultat net des économies réalisées grâce au gel de postes (1,4 million de dollars) et d'un accroissement des dépenses dû à la fluctuation du taux de change et aux mouvements de l'inflation (0,3 million de dollars). UN وتتجلى في ميزانية الدعم المنقحة نفقات مقدرة تقل بمبلغ أكثر من 1.1 مليون دولار عن ميزانية الدعم الأولية المعتمدة، وهذا انعكاس لأثر الوفور التي تحققت بسبب تجميد وظائف (1.4 مليون دولار)، والتي ألغت تأثيرها جزئيا زيادة في التكاليف نتيجة لتنقيـــح مخصص تحركـــات أسعـــار الصــرف والتضخم (0.3 مليون دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus