"le budget des opérations de maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية حفظ
        
    • ميزانيات حفظ
        
    • من حسابات حفظ
        
    • وميزانية حفظ
        
    • بميزانية عمليات حفظ
        
    Deuxièmement, la méthodologie actuelle utilisée pour évaluer le budget des opérations de maintien de la paix devrait continuer d'être appliquée. UN ثانيا، ينبغي الحفاظ على المنهجية المستخدمة حاليا في تقييم ميزانية حفظ السلام.
    le budget des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a été multiplié par plus de 15 depuis 1991. UN وقد زادت ميزانية حفظ السلام للأمم المتحدة أكثر من 15 ضعفا منذ عام 1991.
    Cette proposition n'a aucune incidence financière sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية على ميزانية حفظ السلام.
    Le Secrétariat est d'avis que le remboursement des frais de vaccination et d'examen médical aura un impact financier important sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ترى الأمانة العامة أن سداد تكاليف التحصين والكشف الطبي سيكون له أثر مالي كبير على ميزانيات حفظ السلام.
    3. L'Organisation des Nations Unies n'a été en mesure de poursuivre ses opérations centrales qu'en puisant sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ٢ - وأضاف يقول إن اﻷمم المتحدة لم تتمكن من مواصلة عملياتها اﻷساسية عن طريق الاقتراض من حسابات حفظ السلام.
    Cette proposition n'a aucune incidence financière sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا يخلف هذا المقترح آثارا مالية على ميزانية حفظ السلام.
    Cette proposition n'a aucune incidence financière sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Cette proposition n'a aucune incidence financière sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Cette proposition n'a aucune incidence financière sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Cette proposition n'a aucune incidence sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN ولا يترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Cette situation a parfois conduit à financer le fonctionnement des Tribunaux en effectuant des prélèvements internes sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدت هذه الحالة أحيانا إلى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام.
    Il y a lieu de se préoccuper des ponctions incessantes sur le budget des opérations de maintien de la paix, de même que des retards dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents, notamment des pays en développement. UN واستدرك قائلا إن استمرار الاقتراض من ميزانية حفظ السلام من أجل الميزانية العادية أمر يثير القلق كما يثيره التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية.
    le budget des opérations de maintien de la paix de l'exercice 2013/14 a présenté un solde inutilisé de 0,28 milliard de dollars. UN وفي السنة المالية 2013/2014، ظل مبلغ 0.28 بليون دولار من ميزانية حفظ السلام غير مستخدم.
    Autre fait inquiétant, des emprunts sur le budget des opérations de maintien de la paix ont à nouveau été prélevés pour financer les dépenses du budget ordinaire. UN 22 - وأضاف أن هناك سببا آخر يبعث على القلق وهو استئناف الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتغطية نفقات الميزانية العادية.
    5. À l'heure actuelle, le budget des opérations de maintien de la paix sert à hauteur d'environ 40 % à financer la présence militaire et policière prévue par les mandats des missions. UN 5 -يرصد حاليا حوالي 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام لإنشاء القدرة العسكرية وقدرة الشرطة دعما للولايات التي تضطلع بها البعثات.
    À l'heure actuelle, le budget des opérations de maintien de la paix sert à hauteur d'environ 40 % à financer la présence militaire et policière prévue par les mandats des missions. UN 5 -يرصد حاليا حوالي 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام لإنشاء القدرة العسكرية وقدرة الشرطة دعما للولايات التي تضطلع بها البعثات.
    Les pénuries de liquidités dont l'Organisation souffre régulièrement au deuxième semestre de chaque année dans l'exécution de son budget ordinaire sont principalement dues à ce que les pays qui devraient payer les contributions régulières les plus élevées le font tardivement, ce qui oblige l'Organisation à emprunter sur le budget des opérations de maintien de la paix. UN وأشار إلى أن الصعوبات المتكررة للتدفق النقدي التي تواجهها المنظمة في النصف الثاني من كل سنة في ميزانيتها العادية ترجع أساسا إلى تأخر المساهم الرئيسي في سداد الاشتراكات المقررة مما يؤدي إلى الاقتراض من بنود ميزانية حفظ السلام.
    Cependant, pour les opérations aériennes effectuées en dehors de la zone de la mission, l'indemnité de subsistance des équipages est versée par les Nations Unies, et il faut pour cela une rubrique distincte dans le budget des opérations de maintien de la paix. UN ومع ذلك، فبالنسبة إلى عمليات الطيران خارج منطقة البعثة تدفع اﻷمم المتحدة بدل إعاشة أطقم الطائرات ويرصد لذلك اعتماد منفصل في ميزانيات حفظ السلام.
    En conséquence, les réserves financières de l’Organisation sont allées en s’amenuisant et le Secrétaire général s’est vu contraint de puiser dans le budget des opérations de maintien de la paix pour faire face aux dépenses inscrites au budget ordinaire. UN وأسفر هذا عن استنفاد الاحتياطيات المالية للمنظمة واضطر اﻷمين العام إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتلبية احتياجات الميزانية العادية.
    En même temps, notre délégation estime que le moment est venu de réexaminer le barème actuel des quotes-parts pour le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. UN بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    En ce qui concerne le budget des opérations de maintien de la paix, la délégation japonaise insiste une nouvelle fois sur la nécessité de mettre en place un mécanisme de dialogue entre le Conseil de sécurité et les pays versant les contributions les plus élevées afin de garantir la transparence. UN 19 - وفيما يتعلق بميزانية عمليات حفظ السلام، شدد مرة أخرى على ضرورة إنشاء آلية للتحاور بين مجلس الأمن والبلدان التي تدفع أعلى الاشتراكات من أجل ضمان الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus