"le budget général de" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية العامة
        
    • الموازنة العامة
        
    le budget général de la nation commença, presque pour la première fois en un siècle, à se solder par un léger excédent. UN وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا.
    le budget général de l'Etat ne lui permet pas de réaliser tous ses objectifs pour un développement optimal. UN 251- لا تسمح الميزانية العامة للدولة بتحقيق جميع أهدافها من أجل بلوغ المستوى الأمثل من التنمية.
    le budget général de l'État prévoit le financement de cette institution. UN وتموِّل هذه المؤسسة بواسطة الميزانية العامة للدولة.
    Il s'est étonné que, alors que le budget général de l'Organisation avait augmenté, le niveau des ressources allouées au Bureau était demeuré inchangé depuis 1998. UN واستغرب أنه في حين ازدادت الميزانية العامة للمنظمة، ظل مستوى الموارد المخصصة للمكتب على حاله منذ عام 1998.
    La difficulté d'évaluer les dépenses se fonde sur le fait que le budget général de l'État est ventilé en lignes budgétaires et non en programmes. UN وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج.
    Tout ce dispositif de lutte représente pour le Maroc une charge financière importante, équivalente à 5 % de l’ensemble des investissements prévus dans le budget général de l’État. UN وجهاز المكافحة كله هذا يشكل عبئا ماليا كبيرا على المغرب، يعادل ٥ في المائة من إجمالي الاستثمارات المعتمدة في الميزانية العامة للدولة.
    f) Le décret prévoit également un budget distinct pour la Commission dans le budget général de l'État. UN كما حدد المرسوم للهيئة ميزانية مستقلة في الميزانية العامة للدولة؛
    Il est essentiel d'insister pour que la femme soit incluse dans le budget général de la Nation. UN من الجدير بالذكر أن المرأة مدرجة في الميزانية العامة للأمة،
    Instaurer le concept d'équité dans le budget général de la nation a eu un impact politique très important. UN وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية.
    le budget général de l'Etat pour le secteur de l'éducation est passé de 3,82% en 2006 à 8,52% en 2010. UN وارتفعت الميزانية العامة للدولة المخصصة لقطاع التعليم من 3.82 بالمائة عام ٢٠٠٦، إلى 8.52 بالمائة عام ٢٠١٠.
    1.35 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d’une organisation affiliée au titre de l’administration des règlements sont imputées sur le budget général de cette organisation. UN ١-٥٣ وتلبى النفقات التي تتكبدها أي لجنة للمعاشات التقاعدية تابعة ﻹحدى المنظمات اﻷعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    1.35 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d’une organisation affiliée au titre de l’administration des règlements sont imputées sur le budget général de cette organisation. UN ١-٥٣ وتلبى النفقات التي تتكبدها أي لجنة للمعاشات التقاعدية تابعة ﻹحدى المنظمات اﻷعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    e) Politique d'aide aux études financée par le budget général de l'Etat; UN )ﻫ( سياسة تقديم المساعدة لﻷنشطة الدراسية وهي سياسة ممولة من الميزانية العامة للدولة؛
    319. La grille de rémunération des fonctionnaires de l'enseignement est fixée chaque année dans le budget général de l'Etat. UN ٩١٣- يحدد جدول الرواتب للموظفين العاملين في مجال التعليم كل سنة في الميزانية العامة للدولة.
    Si le budget général de l'État augmente, le budget alloué à la lutte contre la mortalité et la morbidité des enfants devrait lui aussi augmenter. UN 53- وإذا زيدت الميزانية العامة للدولة فينبغي زيادة الميزانية الخاصة بالتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    En 2012, l'ensemble des 32 plans établis par les acteurs étatiques et non étatiques financés par le budget général de l'État ont été examinés. UN وفي عام 2012 تم استعراض جميع خطط العمل الـ 32 الواردة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، الممولة من الميزانية العامة للدولة.
    Des efforts considérables ont été déployés en matière d'augmentation des crédits budgétaires affectés aux secteurs sociaux dans le budget général de l'État (BGE). UN 44- بُذلت جهود كبيرة في مجال زيادة المخصصات المرصودة للقطاعات الاجتماعية في الميزانية العامة للدولة.
    L'égalité des sexes est prise en compte dans le budget général de l'État en vue d'accélérer la lutte contre les inégalités entre hommes et femmes et de garantir une meilleure répartition des ressources dans le secteur social pour les femmes et les enfants. UN ويجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانية العامة للدولة بغية تعزيز مكافحة أوجه التفاوت بين الجنسين وكفالة تحسين توزيع الموارد في القطاعات الاجتماعية للنساء والأطفال.
    239. La pension est imprescriptible, viagère et d'un montant fixé, qui est déterminé chaque année par la loi sur le budget général de l'État correspondante. UN 239- ويصرف ذلك المعاش مدى الحياة، ولا يخضع للتقادم ويشمل مبلغاً معلوماً، يحدد سنوياً في قانون الميزانية العامة.
    Troisièmement, le plan quinquennal a augmenté les allocations consacrées aux questions de la mère et de l'enfant dans le budget général de l'État. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    Quelque 100 millions de dinars soudanais ont été alloués à la cellule dans le budget général de l'État. UN تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus