"le budget institutionnel pour" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية المؤسسية للفترة
        
    • الميزانية المؤسسية لفترة
        
    le budget institutionnel pour 2012-2013 prévoit la création de bureaux dans 21 autres pays. UN ووسعت الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 نطاق أنشطة الاتصال لبناء القدرات لصالح 21 بلدا إضافيا.
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a aussi invité l'UNICEF à allouer des ressources suffisantes au Bureau de l'évaluation dans le budget institutionnel pour 2014-2017. UN 54 - وفي المقرر ذاته طلب المجلس التنفيذي أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص موارد كافية لمكتب التقييم في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017.
    le budget institutionnel pour 2012-2013 a été le premier budget de ce type d'ONU-Femmes pouvant servir de base pour mettre en place l'organisation. UN 37 - وكانت الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 أول ميزانية مؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة يمكن أن تعتبر خط الأساس لبناء المنظمة.
    Au paragraphe 13 de sa décision 2011/1, le Conseil d'administration a demandé que le budget institutionnel pour 2012-2013 tienne compte de l'analyse menée à la demande de l'Assemblée générale - voir les paragraphes 8 et 9 de la section VI de sa résolution 65/259. UN 46 - وطلب المجلس التنفيذي، في الفقرة 13 من مقرره 2011/1، أن تعكس الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 التحليل الذي أجري عملا بالفقرتين 8 و 9 من الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 65/259.
    Total brut Les charges ont été comptabilisées suivant les catégories de dépenses utilisées dans le budget institutionnel pour 2012-2013 (DP/FPA/2012/1). UN ٢٤ - وتعرض النفقات وفقا لأوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 (DP/FPA/2012/1).
    Les autres objets de dépense ont augmenté pour un montant total de 13,1 millions de dollars, passant de 36 millions de dollars dans le budget institutionnel pour 2012-2013 à 49,1 millions de dollars en 2014-2015. UN 16 - ارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمبلغ إجمالي قدره 13,1 مليون دولار، من مبلغ 36 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 إلى 49,1 مليون دولار في الفترة 2014-2015.
    Le présent rapport décrit les incidences des changements intervenus au siège et aux niveaux régional et national sur le budget institutionnel pour l'exercice 2012-2013, lesquelles doivent être avalisées par le Conseil d'administration. UN 38 - يوفر هذا التقرير تفاصيل عن آثار التغييرات في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري المدرجة في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، ويعرضها على المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    Les objectifs de mobilisation de ressources sont définis dans le plan stratégique de l'Entité pour 2011-2013 et actualisés dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN وتُحدد الأهداف المتعلقة بتعبئة الموارد في الخطة الاستراتيجية للهيئة للفترة 2011-2013 وتُستكمل في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    On trouvera ci-dessous de plus amples détails sur les deux premières années de ladite période (2014-2015), facilitant une comparaison avec des activités comparables dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN وتلي مناقشة أكثر تفصيلا عن أول سنتين من هذه الفترة (2014-2015)، مما ييسر المقارنة مع الأنشطة المماثلة في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    a) Dans le budget institutionnel pour 2012-2013, la pratique actuelle prévoit un poste de représentant résident assistant-programme devant être entièrement financé sur les ressources de base même si les responsabilités du représentant résident assistant couvrent un portefeuille de programmes de base et de programmes autres que des programmes de base. UN (أ) تدعو الممارسة الحالية في إطار الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، إلى إنشاء وظيفة ممثل مقيم مساعد - لشؤون البرامج تمول بشكل كامل من الأموال الأساسية حتى ولو أنيط به مسؤوليات تغطي حافظة تتكون من كل من البرامج الأساسية وغير الأساسية.
    Eu égard au contexte financier, il est indiqué qu'ONU-Femmes a suivi une approche prudente pour la mise en œuvre de la décision 2011/5 du Conseil d'administration sur le budget institutionnel pour 2012-2013 et la décision 2012/6 du Conseil d'administration sur la structure régionale. UN وبالنظر إلى السياق المالي، ذُكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد توخت الحذر لدى تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2011/5 بشأن الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، ومقرر المجلس التنفيذي 2012/6 بشأن الهيكل الإقليمي.
    Le FNUAP propose de réduire le budget institutionnel pour 2012-2013 (292,2 millions de dollars) par rapport aux montants retraités pour 2010-2011 (295,2 millions de dollars). UN 46 - يقترح الصندوق خفضا في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 (292.2 مليون دولار) مقارنة بالمستويات المعاد بيانها للفترة 2010-2011 (295.2 مليون دولار).
    le budget institutionnel pour 2012-2013 a été établi selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats et présenté d'après le schéma adopté par l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP, et avalisé par le Conseil d'administration dans sa décision 2011/6. UN تستند الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 إلى نهج الميزنة القائمة على النتائج وتُعرض في الشكل الذي وافقت عليه اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأيّده المجلس التنفيذي في مقرره 2011/6.
    Le Fonds envisage de réduire le budget institutionnel pour 2012-2013 (292,2 millions de dollars) de 2,9 millions de dollars, soit 1 %, par rapport aux montants retraités pour 2010-2011 (295,2 millions de dollars). UN 9 - ويقترح الصندوق تخفيض الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 (292.2 مليون دولار) مقارنة بمستويات الفترة 2010-2011 المعاد بيانها (295.2 مليون دولار). ويبلغ مجموع التخفيض 2.9 مليون دولار، أي 1 في المائة.
    1. Prend note de la méthode de budgétisation axée sur les résultats employée pour établir le budget institutionnel pour l'exercice 2012-2013 (E/ICEF/2011/AB/L.2) et de la présentation révisée du document budgétaire, qui incorpore les principaux tableaux budgétaires, conformément à ses décisions 2010/20 et 2011/6; UN 1 - يحيط علما بنهج الميزنة القائمة على النتائج، المتبع لصياغة الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 (E/ECEF/2011/AB.L.2)، وبالعرض المنقح للميزانية المؤسسية، الذي يُضمِّن جداول الميزانية الرئيسية في الوثيقة، وذلك تمشيا وقراري المجلس التنفيذي 2010/20 و 2011/6؛
    1. Prend note de la méthode de budgétisation axée sur les résultats employée pour établir le budget institutionnel pour l'exercice 2012-2013 (E/ICEF/2011/AB/L.2) et de la présentation révisée du document budgétaire, qui incorpore les principaux tableaux budgétaires, conformément à ses décisions 2010/20 et 2011/6; UN 1 - يحيط علما بنهج الميزنة القائمة على النتائج، المتبع لصياغة الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 (E/ECEF/2011/AB.L.2)، وبالعرض المنقح للميزانية المؤسسية، الذي يُضمِّن جداول الميزانية الرئيسية في الوثيقة، وذلك تمشيا ومقرري المجلس التنفيذي 2010/20 و 2011/6؛
    À la suite des réductions de volume d'un montant de 120,1 millions de dollars (12,3 %) dans le budget institutionnel pour 2012-2013 approuvées par la décision 2011/32, le PNUD propose d'autres réductions effectives de volume d'un montant de 173,5 millions de dollars (18,6 %). UN وفي أعقاب تخفيضات الحجم بمبلغ 120.1 مليون دولار (12.3 في المائة) في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 المعتمدة في المقرر 2011/32، يقترح البرنامج الإنمائي إجراء تخفيضات حقيقية إضافية للحجم بمبلغ 173.5مليون دولار (18.6 في المائة).
    Les charges de personnel devraient augmenter d'un montant total net de 21,0 millions de dollars, passant de 104,8 millions de dollars dans le budget institutionnel pour 2012-2013 à 125,8 millions de dollars. Cette augmentation est imputable essentiellement à la mise en œuvre intégrale de la dotation en effectifs prévue dans le tableau initial et à la structure régionale (voir UNW/2013/7, par. 71). UN 14 - من المتوقع أن تزداد تكاليف الموظفين بملبغ صاف مجموعه 21 مليون دولار، من 104,8 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 إلى 125,8 مليون دولار، أساسا بسبب تمام تنفيذ جدول الوظائف الأصلي المتفق عليه للفترة 2012-2013، وبنية الهيكل الإقليمي. (انظر UNW/2013/7، الفقرة 71).
    4. Prie le FNUAP de tenir compte des priorités du plan stratégique affiné dans le budget institutionnel pour 2012-2013, notamment en recrutant le personnel adéquat, et encourage tous les pays à aider le FNUAP à mobiliser le montant total envisagé pour les ressources ordinaires et les autres ressources pour la période 2012-2013, y compris par des annonces de contributions pluriannuelles; UN 4 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يعكس أولويات الخطة الاستراتيجية المحسّنة في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق ضمان توافر الموارد البشرية الكافية، ويشجع جميع البلدان على مساعدة الصندوق في بلوغ الرقم الإجمالي للموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق التبرعات المعلنة المتعددة السنوات؛
    4. Prie le FNUAP de tenir compte des priorités du plan stratégique affiné dans le budget institutionnel pour 2012-2013, notamment en recrutant le personnel adéquat, et encourage tous les pays à aider le FNUAP à mobiliser le montant total envisagé pour les ressources ordinaires et les autres ressources pour la période 2012-2013, y compris par des annonces de contributions pluriannuelles; UN 4 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يعكس أولويات الخطة الاستراتيجية المحسّنة في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق ضمان توافر الموارد البشرية الكافية، ويشجع جميع البلدان على مساعدة الصندوق في بلوغ الرقم الإجمالي للموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق التبرعات المعلنة المتعددة السنوات؛
    Le tableau 17 présente des informations sur l'utilisation effective des ressources par rapport aux prévisions figurant dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN معلوماتٍ عن الاستخدام الفعلي للموارد مقابل التقديرات الواردة في الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus