"le budget ordinaire et" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية العادية و
        
    • الميزانية العادية ومن
        
    • الميزانية العادية أو
        
    • الميزانية العادية ومبلغ
        
    • للميزانية العادية و
        
    • الميزانية العادية وأن
        
    • الميزانية العادية والوظائف
        
    • الميزانية العادية إضافة إلى
        
    • الميزانية العادية وأخرى
        
    • الميزانية العادية وتلك
        
    • العادية والبرامج
        
    • العادية والحسابات
        
    • بالميزانية العادية و
        
    • الميزانية العادية والميزانية
        
    • الميزانية العادية وتمويل
        
    Ce montant est financé à hauteur de 1 520 000 dollars sur le budget ordinaire et de 698 900 dollars sur les ressources extrabudgétaires. UN ويتألف هذا المبلغ من 000 520 1 دولار من الميزانية العادية و 900 698 دولار ستموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Douze bourses étaient financées par le budget ordinaire et 4 par des contributions volontaires. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    Le siège du PNUCID est financé par le budget ordinaire et par le Fonds. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Le Bureau du Directeur exécutif est financé à la fois par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires. UN ويمّول مكتب المدير التنفيذي من الميزانية العادية ومن موارد خارج اطار الميزانية.
    Point 13. Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN البند ١٣ - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    25.11 En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, un montant de 1 873 900 dollars est prévu pour financer les activités de suivi et d'évaluation, dont 288 100 dollars à prélever sur le budget ordinaire et 1 585 800 dollars provenant de ressources extrabudgétaires. UN 25-11 ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم 900 873 1 دولار، يمول منها مبلغ 100 288 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 800 585 1 دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le total des arriérés de contributions s'élève à 693 millions de dollars pour le budget ordinaire et à 1,3 milliard de dollars pour les opérations de maintien de la paix. UN وارتفع مجموع متأخرات الاشتراكات ليبلغ 693 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و 1.3 بليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    Il était doté de 135 postes financés par le budget ordinaire et de 24 postes financés par des fonds extrabudgétaires et ses dépenses de personnel représentaient plus de 90 % du montant total de ses ressources. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج.
    Le montant des ressources prévues a été calculé en partant de l'hypothèse selon laquelle 89,8 % du total de la subvention versée par l'Organisation seront prélevés sur le budget ordinaire et 10,2 % sur des comptes extrabudgétaires. UN ويستند مبلغ ١٠٠ ٠٥٦ ٣١ دولار المقترح الى افتراض مؤداه امكانية اسناد ٨٩,٨ في المائة من اﻹعانة الاجمالية الى الميزانية العادية و ١٠,٢ في المائة الى الحسابات الخارجة عن الميزانية.
    Le montant des ressources prévues a été calculé en partant de l'hypothèse selon laquelle 89,8 % du total de la subvention versée par l'Organisation seront prélevés sur le budget ordinaire et 10,2 % sur des comptes extrabudgétaires. UN ويستند مبلغ ١٠٠ ٠٥٦ ٣١ دولار المقترح الى افتراض مؤداه امكانية اسناد ٨٩,٨ في المائة من اﻹعانة الاجمالية الى الميزانية العادية و ١٠,٢ في المائة الى الحسابات الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité a examiné 4 missions financées par imputation sur le budget ordinaire et 13 missions financées à l’aide de comptes spéciaux au cours de la période de 18 mois qui s’est terminée le 30 juin 1997. UN ٤ - عمليات حفظ السلام الجارية ١١١ - درس المجلس ٤ بعثات مُولت من الميزانية العادية و ١٣ بعثة خاصة خلال فترة اﻟ ١٨ شهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Certaines activités préventives à l'intention des femmes sont financées à même le budget ordinaire et par des donateurs étrangers. UN وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب.
    iii) Fonctionnaire occupant des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Il serait aussi intéressant d'avoir plus de renseignements sur les effets des programmes financés par le budget ordinaire et par des contributions volontaires. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Fonds inscrits sur le budget ordinaire et fonds extra- budgétaires UN من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية مجموع المنح اﻹنمائية
    Point 13. Dépenses effectuées par les organismes des Nations Unies au titre de la coopération technique, financées par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires UN البند ١٣ - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية في مجال التعاون التقني
    25.10 En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, les ressources nécessaires aux activités de suivi et d'évaluation s'élèveraient à 2 689 400 dollars, dont 578 500 dollars seraient financés sur le budget ordinaire et 2 110 900 sur des ressources extrabudgétaires. UN 25-10 ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، تقدر الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم بمبلغ 400 689 2 دولار، يمول منها مبلغ 500 578 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 900 110 2 دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
    En 1998, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l’Office a été de 274,2 millions de dollars, dont 250,4 millions de dollars pour le budget ordinaire et 23,8 millions de dollars pour les projets. UN ٨٣ - اﻹيرادات ومصادر التمويل - بلغ مجموع ما تلقته اﻷونروا في عام ١٩٩٨ من اﻹيرادات النقدية والعينية ٢٧٤,٢ مليون دولار منها ٢٥٠,٤ مليون دولار للميزانية العادية و ٢٣,٨ مليون دولار للمشاريع.
    En attendant, l'Assemblée générale a < < prié le Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour que [le Comité] soit financé par prélèvement sur le budget ordinaire et de prendre les mesures voulues pour que [le Comité] puisse se réunir conformément au calendrier prévu > > . UN وإلى أن يحين موعد بدء العمل بتلك التعديلات، فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد للجنة تمويلاً من الميزانية العادية وأن يتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عقد اللجنة جلساتها على النحو المقرر.
    Si la réponse des donateurs aux appels lancés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires s'est améliorée, l'Union européenne demeure néanmoins préoccupée par le niveau insuffisant de financement provenant du budget ordinaire et notamment par le déséquilibre existant entre les postes financés par le budget ordinaire et ceux qui sont financés par des ressources extrabudgétaires. UN ومع أن استجابة المانحين لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد تحسنت، فلا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل الذي يتلقاه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة بموارد خارجة عن الميزانية.
    Maintenant que l'Institut a une nouvelle directrice, il n'aura plus besoin de fonds supplémentaires prélevés sur le budget ordinaire et continuer de le soutenir financièrement risquerait de lui éviter d'être redevable de ses actes. UN والآن، وبعد تعيين المديرة الجديدة للمعهد، ينبغي ألا يطلب له تمويل تكميلي من الميزانية العادية إضافة إلى أن استمرار تقديم المعونات المالية إليه سيُقيد القدرة على مساءلته.
    On notera à cet égard que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées sur le budget ordinaire et sur les autres ressources, y compris les fonds multibilatéraux. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن سلطة الإنفاق في البرامج القطرية للصندوق تشمل نفقات تغطيها موارد الميزانية العادية وأخرى تغطيها موارد أخرى بما ذلك الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف.
    3. Il était nécessaire d'établir une distinction plus nette entre les activités financées sur le budget ordinaire et les activités financées sur des ressources extrabudgétaires. UN ٣- واتفقت الفرقة العاملة على الحاجة إلى التمييز بوضوح أكبر بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية وتلك الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    2. Cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des activités financées par des fonds extrabudgétaires : gestion des ressources UN 2- تساوق البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية: إدارة الموارد
    Les engagements afférents à l'exercice en cours imputables sur le budget ordinaire et sur des comptes spéciaux demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN وتظل التزامات الفترة الحالية المتصلة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية المفعول لمدة 12 شهرا تلي نهاية فترة السنتين التي تتصل بها هذه الالتزامات.
    Au 31 décembre 1997, les contributions en espèces annoncées mais non versées représentaient 71 millions de dollars pour l’ensemble des comptes, dont 24,7 millions pour le budget ordinaire et 46,3 millions pour les projets. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بلغت التعهدات النقدية غير المسددة في جميع الحسابات ٧١ مليون دولار، منها ٢٤,٧ مليون دولار تتصل بالميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع.
    Des informations sont fournies à la fois pour le budget ordinaire et pour le budget opérationnel. UN وتتناول المعلومات المقدمة كلا من الميزانية العادية والميزانية التشغيلية .
    La première devrait être financée sur le budget ordinaire et les deux autres sur le compte d'appui. UN وينبغي تمويل العنصر اﻷول من الميزانية العادية وتمويل العنصرين اﻵخرين من حساب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus