"le budget-programme annuel" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية السنوية
        
    • للميزانية البرنامجية السنوية
        
    • ميزانية البرنامج السنوي
        
    • بالميزانية البرنامجية السنوية
        
    • إطار الميزانية البرنامجية التكميلية
        
    • وميزانيتها السنويين
        
    • ميزانية برنامجية سنوية
        
    • وتبلغ الميزانية السنوية
        
    SUR le Budget-programme annuel DU HCR POUR 2003 UN الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Une délégation dit qu'elle préfère que ces éléments soient intégrés dans le Budget-programme annuel. UN وقال أحد الوفود إنه يفضل دمجها في الميزانية البرنامجية السنوية.
    la suppression des doublons entre le Budget-programme annuel et l'Appel global. UN `5` إزالة الازدواج بين الميزانية البرنامجية السنوية والنداء العالمي السنوي.
    Décision sur le Budget-programme annuel UN :: مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    Il examinera le Budget-programme annuel du HCR pour 2002 en automne 2001. UN وسوف تنظر اللجنة في خريف 2002 في الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2002.
    GE.06-02112 RESUME le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se présente différemment du document budgétaire pour 2006 afin d'exposer les besoins budgétaires consolidés de façon plus rationnelle en mettant davantage l'accent sur les tendances. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    Ces réductions sont conformes à la réduction globale présentée dans le Budget-programme annuel de 2007 et ont pour but de renverser la tendance à l'augmentation des frais fixes. UN وتتماشى هذه التخفيضات مع التقليص الإجمالي الذي طرأ على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، وهي ترمي إلى عكس الاتجاه المتمثل في زيادة التكاليف الثابتة.
    La suite donnée aux observations du CCQAB sur le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se trouve à l'Annexe I. UN وترد في المرفق الأول متابعة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007.
    i) le Budget-programme annuel unifié doit rester le cadre des activités du Haut Commissariat, assurant par-là la transparence, la cohérence et la responsabilité de toutes les activités au service des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat ; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    C. DECISION SUR le Budget-programme annuel UN جيم - مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    Le Comité est informé qu'au cours de la première année du budget unifié, un certain nombre d'activités, particulièrement celles qui ont été financées sur des fonds fiduciaires, n'ont pas été intégrées dans le Budget-programme annuel. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في السنة الأولى من الميزانية الموحدة، لم يُدرج عدد من الأنشطة، ولا سيما الأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية، في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Décision sur le Budget-programme annuel UN مقرر بشأن الميزانية البرنامجية السنوية
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget-programme annuel approuvés pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات مقابل الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    5. Un certain nombre de tableaux clés dans le Budget-programme annuel : 2000 ont été actualisés dans cet additif. UN 5- وقد استكمل في هذه الإضافة عدد من الجداول الأساسية الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000.
    le Budget-programme annuel indique les besoins estimés au 31 mai 1999. UN وتعطي الميزانية البرنامجية السنوية صورة عن الاحتياجات المقدرة حتى 31 أيار/مايو 1999.
    29. Les besoins, tels que présentés dans le Budget-programme annuel pour l'an 2000, représentent déjà l'émanation d'une première opération d'établissement de priorités. UN 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات.
    i) le Budget-programme annuel unifié doit rester le cadre des activités du Haut Commissariat, assurant par-là la transparence, la cohérence et la responsabilité de toutes les activités au service des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    Le Comité demande de recevoir à l'avenir un organigramme semblable afin d'étudier le Budget-programme annuel du HCR. UN وتطلب اللجنة تزويدها مستقبلاً بنسخة مماثلة من الهيكل التنظيمي وقت فحصها للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية.
    Un montant de 100,4 millions de dollars, dont 30,9 millions de dollars affectés par les donateurs à des fins déterminées, a été reporté sur le Budget-programme annuel de 2010. UN ورُحَّل من ميزانية البرنامج السنوي مبلغ قدره 100.4 مليون دولار إلى عام 2010، من بينها مبلغ 30.9 مليون دولار خصصته الجهات المانحة لأغراض محددة.
    Le Comité consultatif souligne l'importance de continuer à améliorer le document sur le Budget-programme annuel. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.
    1 Le montant total réévalué des contributions non acquittées dans le Budget-programme annuel est de 16 082 073 dollars. Total, contributions de gouvernements UN (1) يبلغ المجموع المعاد تقييمه للتبرعات المعلنة المستحقة في إطار الميزانية البرنامجية التكميلية 073 082 16 دولارا.
    a) Examine et adopte le rapport de l'Organisation sur l'application du Traité ainsi que le Budget-programme annuel de l'Organisation, que lui présente le Conseil exécutif, et examine d'autres rapports; UN )أ( دراسة واعتماد تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة ودراسة واعتماد برنامج المنظمة وميزانيتها السنويين التي يقدمها المجلس التنفيذي، وكذلك النظر في التقارير اﻷخرى؛
    le Budget-programme annuel pour 2004 que je présente au Comité exécutif aux fins d'approbation s'élève à 955 millions de dollars E.-U. Cette dotation budgétaire est plus élevée que celle de ces dernières années. UN وتبلغ الميزانية السنوية لعام 2004 التي أقدمها إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها، 955 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهو مبلغ يزيد بكثير عما كانت عليه في السنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus