"le budget-programme biennal" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • والميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية الاثناسنوية
        
    • الميزانية البرنامجية للمفوضية
        
    Fonds établis en vue de gérer le budget-programme biennal UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Le programme de publication des Nations Unies correspond normalement aux publications proposées dans le budget-programme biennal. UN ويعكس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، بوجه عام، المنشورات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Fonds établis en vue de gérer le budget-programme biennal UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Les budgets biennaux du PNUCID, qui comprennent à la fois le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et les programmes décrits dans le budget-programme biennal du Fonds du PNUCID, décrivent chaque programme plus en détails. UN وتبين ميزانيات السنتين لليوندسيب، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة والبرامج الوارد بيانها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لصندوق اليوندسيب، كلا من البرامج بمزيد من الدقة.
    Chaque budget comprend deux parties: le budget d'appui biennal et le budget-programme biennal. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    7. Par définition, le budget d’appui biennal concerne surtout les activités nécessaires à l’élaboration, à l’appui, au suivi et à l’évaluation du programme de travail exposé dans le budget-programme biennal. UN ٧ - تتعلق ميزانية الدعم الاثناسنوية، حسب تعريفها، باﻷنشطة اللازمة لصوغ ودعم ورصد وتقييم برنامج العمل المبين في الميزانية البرنامجية الاثناسنوية.
    Les cadres de programme de pays et de sous-régions ont été remplacés par un système à deux niveaux qui, pour la première fois, intègre planifications opérationnelle et financière, comme le montre le budget-programme biennal. UN وقد استعيض عن أطر البامج القطرية ودون الإقليمية بنظام ذي شقين يجمع لأول مرة بين التخطيط الفني والمالي، كما ينعكس في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    de l'exécution des programmes le budget-programme biennal a pour but de permettre la réalisation des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme. UN 11 - والقصد من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هو تنفيذ الأهداف الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le Programme souscrit à cette recommandation. Il convient de noter toutefois que le budget-programme biennal en cours contient une description programmatique complète des activités prévues, par région, dans le contexte du budget. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية، بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية تتضمن وصفا برنامجيا شاملا لﻷنشطة المقررة حسب كل منطقة، وهي مربوطة بالميزانية.
    Les cadres de programme régionaux et sous-régionaux ont été remplacés par un système à deux niveaux qui, pour la première fois, incorpore la planification des activités et de leur financement telle qu’elle figure dans le budget-programme biennal. UN وتم استبدال إطارات البرامج دون اﻹقليمية بنظام من شريحتين يدمج ﻷول مرة عملية التخطيط الفني والمالي كما يتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Il convient de noter cependant que le budget-programme biennal en cours contient une description programmatique des activités prévues, par région, dans le contexte du budget. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية تضم وصفا برنامجيا شاملا لﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها، حسب المنطقة، مع ربطهـــا بميزانية.
    Les cadres de programmes régionaux et sous-régionaux ont été remplacés par un système à deux étages qui, pour la première fois, incorpore la planification des activités et du financement qui se retrouve dans le budget-programme biennal. UN استعيض عن اﻷطر البرنامجية القطرية ودون اﻹقليمية بنظام من طبقتين يدمج، للمـــرة اﻷولـــى، التخطيط الفني والمالـــي، كما يتجلى في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Les objectifs, les résultats escomptés et l'énumération des produits dans le budget-programme biennal ne sont pas traduits de façon cohérente dans les plans de travail des unités administratives et les délais à respecter et les responsabilités des uns et des autres ne sont pas clairement définis. UN كما أن الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لا تترجم بشكل متسق في خطط عمل الوحدات التنظيمية بشكل يتضمن تحديدا واضحا للمهلات الزمنية والمسؤوليات.
    7. Comme il a été indiqué, le budget comprend, outre le budget d'appui biennal, le budget-programme biennal. UN 7- كما سبقت الاشارة، تتضمن الميزانية أيضا، إلى جانب ميزانية الدعم لفترة السنتين، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    le budget-programme biennal UN رابعا - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    La seconde réside dans le fait que le budget-programme biennal ne peut guère être adapté aux fluctuations des capacités de soutien requises résultant de l'évolution des activités des missions politiques spéciales. UN والثغرة الثانية هي أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين غير قادرة على التكيف بسهولة والاحتياجات المتغيرة من القدرات على توفير الدعم الناجمة عن انحسار وتزايد أنشطة البعثات السياسية الخاصة.
    Comme le projet de plan à moyen terme contient déjà de tels critères sous la forme d'indicateurs de résultats portant sur quatre ans, l'évaluation des réalisations sur deux ans nécessiterait la définition d'indicateurs de résultats pour chaque réalisation escomptée incorporée dans le budget-programme biennal. UN وبما أن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة تتضمن بالفعل هذه المعايير في شكل مؤشرات للإنجاز في فترة أربع سنوات، فإن قياس الإنجازات في فترة السنتين سيتطلب تحديد مؤشرات الإنجاز لكل إنجاز متوقع وارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    le budget-programme biennal pour 2010-2011 du HCR fournit un aperçu des questions budgétaires générales ainsi que des besoins budgétaires proposés pour la période biennale 20102011 dans le cadre de la nouvelle structure budgétaire de l'Organisation. UN تعرض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين القضايا العامة للميزانية، فضلاً عن عرض الاحتياجات المقترحة في ضوء الهيكل الجديد لميزانية المفوضية لفترة السنتين 2010-2011.
    A.4 Répartition des postes pour le budget d'appui biennal, le budget-programme biennal, le budget ordinaire et experts associés/détachement de personnel sans prise en charge, 2000-2001 UN توزيع الوظائف فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والميزانية العادية والخبراء المعاونين/القروض غير القابلة للاسترداد، لفترتي السنتين 2000-2001
    Inadéquation entre la stratégie à moyen terme, le budget-programme biennal et les plans d'exécution des bureaux de secteur et du siège UN عدم الاتساق بين الاستراتيجية المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والخطط التنفيذية للمقر والمكاتب الميدانية
    Puisque le rapport du Comité consultatif sur le budget-programme biennal du HCR pour 2008-2009 est soumis directement au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire, certaines de ces préoccupations sont résumées ci-après. UN ولأن تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين مقدّم مباشرة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية، لذ ا نوجز أدناه بعضا من تلك الشواغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus