"le bulgare" - Traduction Français en Arabe

    • اللغة البلغارية
        
    • والبلغارية
        
    Tous les organes de la commune et autres organismes exerçant une autorité publique employaient le bulgare à égalité avec le serbe. UN وتستخدم جميع هيئات الكميونات والمنظمات اﻷخرى التي تمارس سلطة عامة اللغة البلغارية على قدم المساواة مع اللغة الصربية.
    Toujours selon le gouvernement, le bulgare est enseigné dans les municipalités où habitent des Bulgares. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار.
    Il considère également comme inquiétantes les informations selon lesquelles l'enseignement dans des langues autres que le serbe — le bulgare par exemple — serait progressivement supprimé. UN وتثير قلق اللجنة التقارير الواردة عن الاستبعاد المطرد للتدريس بلغات أخرى غير اللغة الصربية، من مثل اللغة البلغارية.
    Il considère également comme inquiétantes les informations selon lesquelles l'enseignement dans des langues autres que le serbe - le bulgare par exemple - serait progressivement supprimé. UN وتثير قلق اللجنة التقارير الواردة عن الاستبعاد المطرد للتدريس بلغات أخرى غير اللغة الصربية، من مثل اللغة البلغارية.
    Une question de capacités a été traduite dans d'autres langues, dont l'arménien, le bulgare, l'italien, le japonais et le monténégrin. UN وتُرجم إنها مسألة قدرات إلى لغات أخرى، كالأرمنية والإيطالية والبلغارية ولغة الجبل الأسود واليابانية.
    Le Rapporteur spécial a toutefois été informé que dans certains cas, les autorités pédagogiques locales ont dissuadé enseignants et élèves de parler le bulgare en classe. UN ولكن المقررة الخاصة علمت أن السلطات التعليمية المحلية تثبط في بعض الحالات المدرسين والتلاميذ معا من استخدام اللغة البلغارية في الفصول.
    Dans la pratique, à la différence de ce qui se passe pour les autres minorités nationales de Serbie, le bulgare est véritablement exclu des tribunaux et de la vie administrative et commerciale, et ce, bien qu'il existe à cet égard une ordonnance constitutionnelle. UN إن اللغة البلغارية مستبعدة فعلا من الاستعمال في المحاكم وفي الممارسة اﻹدارية وممارسة اﻷعمال، على خلاف حالة اﻷقليات الوطنية اﻷخرى في صربيا، بالرغم من وجود مرسوم إداري قائم في هذا الصدد.
    On se plaint de pressions exercées sur les élèves pour qu'ils s'abstiennent d'indiquer le bulgare comme langue maternelle, de la réduction des programmes scolaires et des classes de bulgare, et du fait que des établissements sont transférés dans des localités où il n'existe pas de programmes intéressant la culture bulgare. UN ووردت شكاوى تتعلق بالضغط على التلامذة كي لا يسجلوا اللغة البلغارية بوصفها لغتهم اﻷم، وتخفيض البرامج والصفوف البلغارية، ونقل المدارس إلى مدن لا برامج بلغارية فيها.
    On se plaint de pressions exercées sur les élèves pour qu'ils s'abstiennent d'indiquer le bulgare comme langue maternelle, de la réduction des programmes scolaires et des classes de bulgare, et du fait que des établissements sont transférés dans des localités où il n'existe pas de programmes intéressant la culture bulgare. UN ووردت شكاوى تتعلق بالضغط على التلامذة كي لا يسجلوا اللغة البلغارية بوصفها لغتهم اﻷم، وتخفيض البرامج والصفوف البلغارية، ونقل المدارس إلى مدن لا برامج بلغارية فيها.
    Le Rapporteur spécial a toutefois été informé que dans certains cas, les autorités pédagogiques locales ont dissuadé enseignants et élèves de parler le bulgare en classe. UN ولكن المقررة الخاصة علمت أن السلطات التعليمية المحلية تثبط في بعض الحالات همة المدرسين والتلاميذ معا للحيلولة دون استخدام اللغة البلغارية في الفصول.
    le bulgare est employé aussi bien par écrit qu'oralement dans les échanges entre organes et organisations ainsi qu'avec les citoyens, dans les procédures visant à donner effet aux droits, aux devoirs et aux responsabilités des citoyens et à les garantir, pour les registres officiels et les actes publics. UN وتُستخدم اللغة البلغارية في الرسائل الخطية والشفهية المتبادلة بين الهيئات والمنظمات، وكذلك مع اﻷطراف، أي مع المواطنين، في اﻹجراءات الرامية إلى إنفاذ وحماية حقوق المواطنين وواجباتهم ومسؤولياتهم، وفي حفظ السجلات، وفي إصدار الوثائق الرسمية وما إلى ذلك.
    Le cas de la minorité nationale bulgare, exposé dans la présente réponse, illustre bien les droits de l'ensemble des minorités en République fédérative de Yougoslavie. " Toujours selon le Gouvernement, le bulgare est enseigné dans les municipalités où habitent des Bulgares. UN ويوضح مثال اﻷقلية الوطنية البلغارية الوارد أدناه الحالة العامة لحقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " . وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار.
    115. Conformément à l'article 36, paragraphe 2, de la Constitution, < < les citoyens pour lesquels le bulgare n'est pas la langue maternelle ont le droit, parallèlement à l'étude du bulgare, d'étudier et de parler leur langue maternelle > > . UN 115- وتكفل الفقرة 2 من المادة 36 من الدستور " للمواطنين ممن لم تكن اللغة البلغارية لغتهم الأم الحق في تعلم لغاتهم واستعمالها جنباً إلى جنب تعلم البلغارية " .
    117. Les élèves des écoles communales pour lesquels le bulgare n'est pas la langue maternelle ont le droit, parallèlement à l'étude obligatoire du bulgare, d'étudier leur langue maternelle. UN 117- ويحق للتلاميذ في المدارس البلدية الذين ليست اللغة البلغارية لغتهم الأم أن يدرسوا لغتهم الأم إضافة إلى تعلم البلغارية الإلزامي(24).
    Dans les écoles secondaires de Serbie orientale (Dimitrovgrad et Bosilegrad), par décision administrative, le bulgare n'est plus étudié que comme matière à option deux heures par semaine, ce qui l'assimile aux langues étrangères (anglais et russe); à Pirot et à Surdulica, il n'est pas étudié du tout. UN ويجري حاليا تدريس اللغة البلغارية في المدارس الثانوية الواقعة في صربيا الشرقية )ديميتروفغراد وبوسيليغراد(، وذلك فقط بوصفها موضوعا اختياريا على قدم المساواة مع اللغتين اﻷجنبيتين )الانكليزية والروسية( بمعدل حصتين في اﻷسبوع، عملا بقرار إداري، في حين أنها لا تدرس إطلاقا في بيروت وسوردوليكا.
    301. En vertu de l'alinéa a) de l'article 5 et du paragraphe 2 de l'article 8 de la loi sur l'éducation nationale, les enfants dont la langue maternelle n'est pas le bulgare peuvent étudier leur propre langue sous la protection et le contrôle de l'Etat, mais le bulgare est la seule langue d'enseignement dans les écoles de l'Etat. UN ١٠٣- ويعطي قانون التعليم الوطني اﻷطفال الذين لا تكون اللغة البلغارية لغتهم اﻷصلية، حق دراسة لغتهم اﻷصلية تحت حماية وإشراف الدولة )المادة ٥، البند ألف، والمادة ٨، الفقرة ٢ من قانون التعليم الوطني(. ولا يُسمح في المدارس التي تديرها الدولة بتعليم اللغة اﻷصلية.
    C'est un mélange entre l'Ukrainien et le bulgare. Open Subtitles إنها خليط بين اللهجة الأوكرانية والبلغارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus