le Bureau a examiné les candidatures soumises et la Directrice générale a fait une recommandation concernant l'attribution du prix Maurice Pate de l'UNICEF en 1997. | UN | بناء على نظر المكتب في الترشيحات المقدمة، قدمت المديرة التنفيذية للمجلس توصية بشأن الفائز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف، وذلك كي يوافق المجلس عليها. |
le Bureau a examiné les candidatures soumises et la Directrice générale a fait une recommandation concernant l'attribution du prix Maurice Pate de l'UNICEF en 1996. | UN | بناء على نظر المكتب في الترشيحات المقدمة، قدم المدير التنفيذي للمجلس توصية بشأن الفائز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٦ التي تمنحها اليونيسيف، وذلك كي يوافق المجلس عليها. |
3. À ses réunions des 5 et 6 octobre 2003, à Rome, le Bureau a examiné le caractère de la neuvième session et le rôle que les ministres avaient à jouer pour que cette session soit une réussite. | UN | 3- وفي اجتماعاته التي عقدها في يومي 5 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في روما بإيطاليا، نظر المكتب في طابع الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف ودور الوزراء في التوصل إلى نتيجة ناجحة. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session. | UN | 14 - وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة. |
le Bureau a examiné la décision de manière approfondie et pris note de l'importance et de la pertinence des travaux du Groupe d'experts. | UN | وناقش المكتب المقرر بعمق وأشار إلى أهمية عمل فريق الخبراء وصلته بالموضوع. |
2. A la même séance, le Bureau a examiné une demande présentée par Madagascar (A/48/247) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، نظر مكتب الجمعية العامة أيضا في طلب تقدمت به مدغشقر )A/48/247( ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال عنوانه: |
11. Le 7 février, le Bureau a examiné la question de la restitution des secteurs d'activités préliminaires. | UN | ١١ - في ٧ شباط/فبراير، نظر مكتب اللجنة في مسألة التخلي عن القطاعات الرائدة. |
De même, le Bureau a examiné le rapport final du Groupe et en a pris acte. | UN | ونظر المكتب أيضا في التقرير النهائي للفريق وأحاط علما به. |
2. A la même séance, le Bureau a examiné une demande présentée par la Barbade (A/47/917) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ٢ - وفي الجلسة ذاتها، نظر المكتب في طلب مقدم من بربادوس (A/47/917) بإدراج بند اضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
35. le Bureau a examiné le projet d'ordre du jour de la quarante-neuvième session présenté par le Secrétaire général dans son mémoire (A/BUR/49/1 et Add.1). | UN | ٣٥ - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين الذي قدمه اﻷمين العام في مذكرته A/BUR/49/1) و (Add.1. |
III. Adoption de l'ordre du jour le Bureau a examiné le projet d'ordre du jour de la cinquante-sixième session présenté par le Secrétaire général dans son mémoire (A/BUR/56/1 et Add.1). | UN | 53 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/56/1) و Add.1). |
À sa 4e séance, le 16 octobre 2000, le Bureau a examiné une demande présentée par les Pays-Bas (A/55/234) tendant à inscrire à l'ordre du jour une question supplémentaire intitulée : | UN | 1 - في الجلسة الرابعة المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظر المكتب في طلب مقدم من هولندا (A/55/234) لإدراج بند إضافي في جدول الأعمال عنوانه: |
À sa 5e séance, tenue le 15 novembre 2000, le Bureau a examiné une demande présentée par la Guinée équatoriale (A/55/237 et Add.1) tendant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle intitulée : | UN | 1 - في الجلسة الخامسة المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظر المكتب في طلب مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/237، و (Add.1 لتضمين جدول الأعمال بندا إضافيا بالعنوان التالي: |
1. À sa 3e séance, le 23 octobre 1998, le Bureau a examiné une demande présentée par la République démocratique du Congo (A/53/232) tendant à inscrire à l’ordre du jour une question additionnelle intitulée : | UN | ١ - في جلسته الثالثة، المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، نظر المكتب في طلب مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/53/232) ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants à la session. | UN | 31 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الحاضرين الدورة. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du Règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants à la session. | UN | 31 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الحاضرين الدورة. |
D. Vérification des pouvoirs Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session. | UN | 18- عملاً بالفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الحاضرين للدورة. |
le Bureau a examiné plusieurs propositions, notamment celles concernant la rotation des membres du Comité et l’augmentation de leur nombre, et demandé au Président de tenir des consultations officieuses avec les membres du Comité sur ces questions. | UN | وناقش المكتب أفكارا مختلفة، بما فيها إمكانية التناوب في عضوية اللجنة وزيادة عدد أعضائها، وطلب من الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة بشأن هاتين المسألتين. |
1. À sa 4e séance, le 18 février 2009, le Bureau a examiné une demande du Secrétaire général (A/63/236) tendant à inscrire à l'ordre du jour de la soixante-troisième session une question additionnelle intitulée : | UN | 1 - نظر مكتب الجمعية العامة في جلسته الرابعة، المعقودة في 18شباط/فبراير 2009، في طلب قدمه الأمين العام (A/63/236) لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين بعنوان: |
22. Le 11 février 1994, le Bureau a examiné le rapport présenté par le Groupe de la formation à l'issue de sa cinquième session et en a pris note. | UN | ٢٢ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، نظر مكتب اللجنة في تقرير الاجتماع الخامس لفريق التدريب وأحاط علما به. |
le Bureau a examiné d'autres moyens d'inciter les membres de la Commission à apporter une contribution pertinente à l'examen ministériel annuel. | UN | 11 - ونظر المكتب في سبل أخرى لإشراك أعضاء اللجنة في تقديم مدخلات مهمة للاستعراض الوزاري السنوي. |
le Bureau a examiné l'organisation des travaux de la quarante-sixième session. | UN | 4 - استعرض المكتب تنظيم أعمال الدورة السادسة والأربعين للجنة. |
le Bureau a examiné cette question et est convenu que cette demande devrait être acceptée. | UN | وقال إنَّ المكتب ناقش المسألة ووافق على قبول الطلب. |
le Bureau a examiné les déclarations et, si nécessaire, conseillé les déclarants afin d'atténuer ou d'éviter les conflits d'intérêt. | UN | واستعرض المكتب البيانات وقدَّم المشورة، عند الضرورة، لتخفيف حدّة تضارب المصالح أو لتفاديه. |
À la même séance, le Bureau a examiné également une demande présentée par l'Ukraine (A/62/235) aux fins de l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، نظر المكتب أيضا في طلب قدمته أوكرانيا (A/62/235) لإدراج بند إضافي في جدول الأعمال بعنوان: |
le Bureau a examiné de près les efforts de relance. Ses conclusions sont exposées dans les paragraphes qui suivent. | UN | 43 - وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض مفصل للتقدم المحرز في تجديد أنشطة المركز، ويتناول المكتب ذلك فيما يلي. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session et leurs pouvoirs ont été jugés en bonne et due forme. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من البند 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد نظر في وثائق ممثلي هذه الدول الأعضاء ووجد أنها سليمة ووفق الأصول. |
le Bureau a examiné plus avant les méthodes possibles et les procédures de mise à jour des curriculum vitae ainsi que les problèmes que cela soulevait. | UN | كما ناقش المكتب السبل والإجراءات والمشاكل التي من المحتمل أن ترتبط بعملية تحديث السيرة الذاتية. |
le Bureau a examiné la procédure d'acceptation des projets et appliqué une procédure plus rigoureuse. | UN | وقد درس المكتب عملية قبول المشاريع وقام بتنفيذ إجراءات أكثر شدة. |