En République de Corée, le Bureau a organisé, à l'intention des femmes exerçant des responsabilités syndicales, un atelier sur les normes du travail et le droit du travail coréen. | UN | وفي جمهورية كوريا نظم المكتب حلقة تدارس عن معايير العمل وقانون العمل الكوري للزعيمات النقابيات. |
Au cours du premier semestre de 2002, le Bureau a organisé 17 cours de formation dont deux étaient totalement nouveaux. | UN | وفي النصف الأول من عام 2002، نظم المكتب 17 دورة تدريبية منها اثنتان صُممتا حديثا. |
En janvier 2002, le Bureau a organisé des consultations officieuses à participation non limitée avec les États membres. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، عقد المكتب مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول الأعضاء. |
le Bureau a organisé des débats avec des membres du Parlement sur le rôle du Médiateur de la République, la structure du Conseil national de médiation et la procédure de nomination de ses membres. | UN | ونظم المكتب مناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن دور وسيط الجمهورية، وبشأن هيكل مجلس الوساطة الوطني، وإجراءات تعيين أعضائه. |
À leur intention, le Bureau a organisé quatre sessions de formation sur les droits de l’homme et sur l’ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. | UN | وعقد المكتب أربع دورات تدريبية لموظفي السجون بشأن حقوق الإنسان والمعايير النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Les 5 et 6 février 1999, le Bureau a organisé à Kigali, à l'intention des enquêteurs, un séminaire sur l'actualisation de sa politique d'enquête. | UN | وفي يومى ٥ و ٦ شباط/فبراير ٩٩٩١، نظم مكتب المدعي العام حلقة دراسية للمحققين في كيغالي بشأن استكمال سياسته المتعلقة بالتحقيق. |
Afin de favoriser la réalisation d'enquêtes et de poursuites judiciaires plus efficaces dans les affaires civiles et pénales, le Bureau a organisé, à l'intention des magistrats et des officiers de police, un cours de formation financé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ولتسهيل إجراء تحقيقات وعقد محاكمات أكثر فعالية للقضايا المدنية والجنائية، نظّم المكتب دورة تدريبية للقضاة وموظفي إنفاذ القانون مولتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
le Bureau a organisé une réunion auxiliaire sur le projet de lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
15. Durant l'année, le Bureau a organisé un stage de formation aux enquêtes (cinq jours) à l'intention de la plupart des membres du personnel de la catégorie des administrateurs. | UN | ١٥ - وخلال العام، نظم المكتب دورة دراسية مدتها خمسة أيام لتدريب معظم موظفيه الفنيين على التحقيقات. |
De plus, le Bureau a organisé des cours de formation sur la restructuration financière et sur les techniques d’élaboration de plans commerciaux, et a créé une base de données informatisée sur les entreprises polonaises et les investisseurs étrangers potentiels. | UN | وفضلا عن ذلك، نظم المكتب دورات تدريبية بشأن إعادة الهيكلة المالية وبشأن أساليب إعداد خطط اﻷعمال التجارية، وأنشأ مصرفا للبيانات المحوسبة للشركات البولندية والمستثمرين اﻷجانب المحتملين. |
À cette fin, le Bureau a organisé des réunions rassemblant les conseillers juridiques des institutions spécialisées, des fonds et des programmes ainsi que les juristes des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | ولهذه الغاية، نظم المكتب اجتماعات للمستشارين القانونيين التابعين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، وموظفي الشؤون القانونية الميدانيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
En outre, le Bureau a organisé plusieurs stages à l'intention de la Commission nationale des droits de l'homme et des associations de défense des droits de l'homme et de l'égalité des sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل عددا من برامج التدريب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
À cette fin, et en coopération avec les autorités centrales et locales, le Bureau a organisé en 2004 huit réunions du club de discussion politique dans toutes les régions du pays. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نظم المكتب في عام 2004 بالتعاون مع السلطات المحلية، ثماني دورات لمناقشات سياسية في جميع أنحاء البلد. |
S'agissant du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des ressources en eau, le Bureau a organisé un séminaire sur les femmes et l'eau (New Delhi, 1999). | UN | 86 - وفي مجال بناء القدرات على إدارة الموارد المائية، عقد المكتب حلقة دراسية عن " المرأة والمياه " (نيودلهي، 1999). |
En 1998 et 1999, le Bureau a organisé 11 ateliers de formation régionaux dans le domaine des achats (Tanzanie, Népal, Turquie, Bolivie, Kazakhstan, Suisse, Arménie, Paraguay, Côte d'Ivoire, Chine et Mozambique). | UN | 5 - وفي عامي 1998 و 1999، عقد المكتب 11 حلقة عمل إقليمية للتدريب على المشتريات في تنزانيا ونيبال وتركيا وبوليفيا وكازخستان وسويسرا وأرمينيا وباراغواي وكوت ديفوار والصين وموزامبيق. |
En octobre 2011, le Bureau a organisé, en coopération avec la Banque mondiale, un stage de cinq jours à l'intention des médiateurs retenus pour figurer dans le fichier de réserve. D. Bénéficiaires des services | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقد المكتب بالشراكة مع البنك الدولي حلقة عمل تدريبية دامت 5 أيام للوسطاء الذين يُحتمل النظر في اختيارهم لإدراج أسمائهم في قائمة المرشّحين. |
le Bureau a organisé, pour la première fois au Mali, une campagne de sensibilisation, afin de familiariser les participants de la région avec le système international d'intervention en cas de catastrophe. | UN | ونظم المكتب تدريبا للتوعية لأول مرة في مالي لإطلاع المشاركين من هذه المنطقة على النظام الدولي للاستجابة للكوارث. |
Enfin, le Bureau a organisé deux ateliers de formation sur les droits de l’homme et la démocratie à l’intention des commandants et commandants adjoints des Forces armées royales cambodgiennes (FARC) et supervisé la formation de futurs formateurs des FARC. | UN | ونظم المكتب حلقتي عمل تدريبيتين في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية لقادة القوات المسلحة الملكية الكمبودية ونوابهم. كما أشرف المكتب على تدريب من سيقومون بتدريب القوات المسلحة في المستقبل. |
le Bureau a organisé de nombreux ateliers de quatre jours sur les droits de l'homme et la démocratie à Phnom Penh, notamment pour 48 commandants adjoints, régionaux et provinciaux, des forces armées de 24 provinces et municipalités, et 51 commandants régionaux, provinciaux et divisionnaires. | UN | وعقد المكتب العديد من حلقات التدارس في بنوم بنه، استغرقت كل منها أربعة أيام، عن حقوق الإنسان والديمقراطية، شارك فيها، في جملة مَن شاركوا، 48 من نواب قادة الأقاليم والمقاطعات في القوات المسلحة الكمبودية الملكية في 24 مقاطعة وبلدية، و51 من قادة الأقاليم والمقاطعات والفرق. |
:: En septembre 2004, le Bureau a organisé un atelier à l'intention des femmes journalistes d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie). | UN | نظم مكتب المراجع السكانية في أيلول/سبتمبر 2004 حلقة عمل للصحفيات من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Pour appuyer la concertation et la réconciliation nationales, au cours de l'année écoulée, le Bureau a organisé 11 réunions du Club de discussion politique sur le pluralisme politique, la démocratisation et la consolidation de la paix au Tadjikistan. | UN | ودعما للحوار والمصالحة الوطنية، نظّم المكتب خلال العام الماضي 11 دورة لنادي النقاش السياسي بشأن التعددية السياسية واعتماد الديمقراطية وتوطيد السلام في طاجيكستان. |
Afin de mieux comprendre comment fonctionne le système dans cette municipalité, le Bureau a organisé au cours du second semestre 2000 plusieurs entrevues à Phnom Penh et Battambang et plusieurs visites sur le terrain, à Pailin. | UN | ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين. |
En 2009 et 2010, le Bureau a organisé quatre réunions du groupe consultatif interinstitutions en vue de coordonner les activités menées à l'échelle du système des Nations Unies en appui aux préparatifs de la Conférence. | UN | ونظم مكتب الممثل السامي أربعة اجتماعات للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات خلال عامي 2009 و 2010 من أجل التنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة الهادفة إلى دعم العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Comme convenu lors de la quarantième session de la Commission, le Bureau a organisé des consultations suivant les modalités exposées ci-dessus. | UN | ووفقا لما اتفق عليه في الدورة اﻷربعين للجنة، عقد مكتب اللجنة مشاورات على النحو المذكور أعلاه. |
le Bureau a organisé un grand nombre d'entretiens avec des candidats locaux, mais outre que ceux-ci ne maîtrisent pas l'anglais, ils ne semblent pas prêts à préserver le caractère confidentiel des investigations. | UN | وقد أجرى المكتب مقابلات مستفيضة لشغل هذه الوظائف، بيد أنه لم يقتنع بقدرة المرشحين المحليين الذين جرت مقابلتهم حتى الآن على احترام الالتزام بالحفاظ على الطابع السري لأعمال التحقيق، إضافة إلى عدم إجادتهم اللغة الانكليزية. |
164. Dans le cadre de son programme d'application des techniques spatiales, le Bureau a organisé des ateliers, des stages de formation et des colloques sur divers aspects de la science et des techniques spatiales et leurs applications au développement économique et social. | UN | ١٦٤ - وعــن طريــق برنامــج اﻷمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية، نظﱠم المكتب حلقات عمل ودورات تدريبية وندوات عن مختلف جوانب علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |