"le bureau a poursuivi" - Traduction Français en Arabe

    • واصل المكتب
        
    • وواصل المكتب
        
    • واصل مكتب
        
    En province, le Bureau a poursuivi ses activités de formation destinées aux agents d'application des lois, y compris les policiers et les gendarmes. UN وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك.
    Très préoccupé par cette situation, le Bureau a poursuivi ses vérifications visant à établir que les recommandations résultant des audits des procédures de sécurité qu'il avait effectués dans 20 missions sur le terrain en 2004 étaient bien mises en œuvre et il a réalisé des audits supplémentaires de la gestion de la sécurité et de la sûreté dans divers lieux d'affectation. UN وقد واصل المكتب في هذا المجال رصد تنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعته للإجراءات الأمنية في 20 بعثة ميدانية في عام 2004، وأجرى مراجعات إضافية لترتيبات الأمن والسلامة في مراكز عمل أخرى.
    le Bureau a poursuivi ses efforts en 2006-2007 pour mieux prendre en compte les perspectives sexospécifiques dans l'évaluation de la planification des programmes et les appels lancés. UN واصل المكتب جهوده في الفترة 2006-2007 لتعزيز نوعية المنظورات الجنسانية في تقييم تخطيط البرامج ووثائق النداءات.
    le Bureau a poursuivi également ses activités de communication. UN وواصل المكتب أيضا اضطلاعه بأنشطته في مجال الاتصال.
    le Bureau a poursuivi ses inspections ciblées dans le secteur de l'habillement et visité plus de 335 lieux de travail en 2004. UN وواصل المكتب تنفيذ عمليات تفتيش استهدافية في صناعة الملابس شملت 335 مكانا للعمل في عام 2004.
    11. Afin d'améliorer la qualité de ses services et travaux, le Bureau a poursuivi une série d'initiatives visant à améliorer la qualité des services. UN ١١ - واصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، بغية تحسين نوعية خدماته وممارساته، البرنامج الخاص بمبادرات الخدمات عالية الجودة.
    le Bureau a poursuivi l'examen des déclarations soumises par les personnes concernées. UN 52 - واصل المكتب استعراض بيانات من تقدموا بإقرارات.
    le Bureau a poursuivi sa collaboration avec le Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) visant à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes vivant avec le virus ou qui y sont vulnérables. UN 53 - واصل المكتب تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالفيروس والأشخاص المعرضين للإصابة به.
    31. le Bureau a poursuivi l'exécution de son programme de coopération technique avec le Comité interministériel chargé de l'exécution des obligations en matière de présentation des rapports et son secrétariat permanent. UN 31- واصل المكتب برنامج تعاونه التقني مع اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالتزامات تقديم التقارير ومع أمانتها الدائمة.
    34. le Bureau a poursuivi l'exécution de son grand programme d'appui et d'assistance aux organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme. UN 34- واصل المكتب تنفيذ برنامجه الموضوعي بشأن تقديم الدعم والمساعدة إلى المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق الإنسان.
    Conformément à la stratégie de transition et de sortie, le Bureau a poursuivi la mise en œuvre de son plan de liquidation et de transfert des tâches résiduelles à l'équipe de pays des Nations Unies. UN 41 - وفقا لاستراتيجية الانتقال والخروج لمكتب بناء السلام، واصل المكتب تنفيذ خطته للتصفية وتسليم المهام المتبقية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Au cours de la période considérée, le Bureau a poursuivi ses efforts en appui à la transversalisation de la problématique hommes-femmes et à la promotion de la participation des femmes aux efforts déployés en faveur de la paix et de la sécurité. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب جهوده لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن.
    le Bureau a poursuivi son action en vue de créer les conditions favorables à la tenue d'élections en Guinée, en Mauritanie et au Niger en 2009. UN 33 - واصل المكتب دعم الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء الانتخابات في غينيا وموريتانيا والنيجر في عام 2009.
    Parallèlement, le Bureau a poursuivi l'initiative qu'elle avait entreprise en 2008, en coordination avec la CEDEAO, tendant à lancer un processus de larges consultations sur la question de la sécurité et des élections en Afrique de l'Ouest. UN 34 - وفي هذه الأثناء، واصل المكتب تنفيذ المبادرة التي أطلقها في عام 2008، بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية، لبدء عملية مشاورات واسعة النطاق حول مسألة الأمن والانتخابات في غرب أفريقيا.
    le Bureau a poursuivi ses travaux dans le domaine des droits économiques et sociaux. UN وواصل المكتب أعماله في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    le Bureau a poursuivi ses activités malgré quelques postes restés vacants à cause des mouvements de personnel. Deux postes ont été créés dans le courant de l'année. UN وواصل المكتب عمله مع وجود بعض الشواغر بسبب دوران الموظفين وإنشاء وظائف جديدة خلال السنة.
    le Bureau a poursuivi ses efforts de communication à propos du Registre en présentant des exposés lors de réunions internationales. UN وواصل المكتب جهوده في مجال التوعية من أجل تعزيز السجل من خلال العروض التي يقدمها في الاجتماعات الدولية.
    le Bureau a poursuivi ses relations avec la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines et a évoqué particulièrement la nécessité de préserver la résilience du personnel sur le terrain et de prendre des initiatives afin d'assurer de meilleures conditions de vie au personnel. UN وواصل المكتب تعاونه مع شعبة الخدمات الطبية، لا سيما بشأن الحاجة إلى الحفاظ على المرونة في عمل الموظفين الميدانيين والمبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة الموظفين ورفاههم.
    27. Comme il en a été chargé par l'Assemblée générale et par le Conseil d'administration, le Bureau a poursuivi ses efforts en vue d'accroître les achats provenant de pays en développement et des principaux pays donateurs sous-utilisés. UN ٢٧ - واصل مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، وفقا للولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة والمجلس التنفيذي، بذل جهوده من أجل زيادة الشراء من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا.
    62. le Bureau a poursuivi ses activités de formation et de sensibilisation de la Police népalaise et de la Force de police armée, en se focalisant surtout sur les normes relatives aux droits de l'homme qui concernent le maintien de l'ordre et l'état de droit. UN 62- واصل مكتب المفوضية في نيبال أنشطة التدريب والتوعية التي نظمها لصالح الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة، مركزاً اهتمامه بشكل خاص على معايير حقوق الإنسان المتصلة بإنفاذ القانون وسيادة القانون.
    pour l'Afrique de l'Ouest le Bureau a poursuivi ses activités relatives à la mise en œuvre de son mandat consistant à renforcer la contribution des Nations Unies à la réalisation de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاضطلاع بأنشطته تنفيذا لولايته الشاملة المتمثلة في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلم والأمن في غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus