"le bureau central palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب المركزي الفلسطيني
        
    • الجهاز المركزي الفلسطيني
        
    Selon le Bureau central palestinien de statistique, près de 14 500 personnes ont déjà été déplacées à cause du mur et selon B'Tselem, l'organisation israélienne des droits de l'homme, ce nombre devrait atteindre 90 000 environ. UN ويقدر المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات بأن هناك ما يقرب من 500 14 شخص قد شردوا بسبب الجدار. وتقدر منظمة بتسيليم الإسرائيلية لحقوق الإنسان أن الجدار سيؤدي إلى تشريد ما يقرب من 000 90 فلسطيني.
    Un autre projet a été mis sur pied pour assister le Bureau central palestinien de statistique dans la production d'informations statistiques réparties par sexe. UN وبوشر مشروع آخر لمساعدة المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات في وضع إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    À Amman (Jordanie), les équipes d'appui aux programmes de pays ont aidé le Bureau central palestinien de recensement et de statistique à mettre au point un projet permettant d'utiliser efficacement les résultats des recensements et de renforcer les capacités locales d'analyse des données. UN وساعد فريق الدعم القطري في عمان باﻷردن المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات في وضع مشروع لضمان الاستخدام الفعال لبيانات التعداد وتعزيز القدرة المحلية على تحليل البيانات.
    La Commission a également réuni des fonds en vue d’établir une base de données sur les réfugiés palestiniens en République arabe syrienne et au Liban, et elle coopère avec le Bureau central palestinien de statistique pour lancer ce projet et le mettre à exécution. UN كما كفلت اللجنة اﻷموال اللازمة لمشروع إنشاء قاعدة بيانات متعلقة باللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية ولبنان وتقوم بالتعاون مع المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في بدء المشروع وتنفيذه.
    La base de données est gérée en collaboration avec le Bureau central palestinien des statistiques (situé à Damas). UN وتتم إدارة قاعدة البيانات بالتعاون مع الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء (الكائن بدمشق).
    Par ailleurs, au titre des activités de suivi du recensement, il cherche des fonds pour aider le Bureau central palestinien de statistique à assurer l’analyse, la diffusion et l’utilisation correctes des résultats. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كمتابعة للتعداد العام، للحصول على اﻷموال من أجل مساعدة المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في ضمان وضع تحليل سليم للتعداد، ونشر نتائجه والاستفادة منها.
    Le PNUD aidera le Bureau central palestinien de statistique et d'autres établissements à produire des statistiques et à surveiller l'incidence du chômage sur les femmes. 4. Approche concertée des organismes des Nations Unies UN وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء والمؤسسات اﻷخرى العاملة في مجال الاحصاء، بما في ذلك رصد أثر البطالة على المرأة.
    le Bureau central palestinien de statistique a conçu avec l'aide de l'OIT un programme à long terme pour son Département des statistiques du travail et effectué trois séries d'enquêtes sur la main-d'oeuvre. UN وانتهى المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، بمساعدة المنظمة، من وضع برنامج طويل اﻷجل ﻹدارة إحصائيات العمل به وأجرى ثلاث دورات لمسح القوة العاملة.
    le Bureau central palestinien des statistiques procède à la collecte de données et d'informations en vue de mettre en place une base de données et un système de suivi des enfants. UN كما يقوم المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء بجمع البيانات والمعلومات حتى يتسنى، وبشكل فعال، إعداد قاعدة معلومات وبيانات ونظام رصد للأطفال.
    Malgré la croissance du PIB, tant le Bureau central palestinien de la statistique que la Banque mondiale ont fait état de niveaux de pauvreté constamment élevés. UN 68 - وبالرغم من نمو الناتج المحلي الإجمالي فقد أفاد المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات والبنك الدولي باستمرار المستويات المرتفعة من الفقر.
    Le 6 mars, il a été signalé qu’un recensement réalisé par le Bureau central palestinien de la statistique avait montré que la population de la Rive occidentale et de Gaza était plus nombreuse que ce qu’on pensait. UN ٢٠ - وفي ٦ آذار/ مارس أفادت التقارير بأن تعدادا للسكان أجراه المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، أوضح وجود عدد من السكان في الضفة الغربية وغزة أكبر من المتوقع.
    128. En outre, avec l'aide de l'OIT, le Bureau central palestinien de statistique a, au début de l'année 1996, achevé la première enquête sur la population active palestinienne. UN ١٢٨ - وفضلا عن ذلك، وفي ظل مساعدة من منظمة العمل الدولية، أنجز المكتب المركزي الفلسطيني للاحصاء أول دراسة استقصائية فلسطينية عمالية في أوائل عام ١٩٩٦.
    À la fin d'août, l'Autorité palestinienne a promis de fermer le Bureau central palestinien du recensement et des statistiques, la Société palestinienne de radiodiffusion et le Conseil palestinien de la santé à Jérusalem-Est. UN وفي نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، وعدت السلطة الفلسطينية بإغلاق المكتب المركزي الفلسطيني لتعداد السكان والاحصاء وهيئة اﻹذاعة الفلسطينية ومجلس الصحة الفلسطيني بالقدس الشرقية.
    Selon le Bureau central palestinien de statistique, parmi les victimes dénombrées dans la bande de Gaza, 54 morts et 1 600 blessés étaient des enfants de moins de 18 ans, dont 29 morts et 700 blessés étaient des stagiaires de l'UNRWA. UN وأفاد المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء بأن 54 من القتلى و1600 من المصابين في قطاع غزة كانوا من الأطفال دون الثامنة عشرة. وكان 29 من بين هؤلاء القتلى و700 من بين أولئك المصابين من تلاميذ المدارس التابعة للأونروا (2).
    D’après des enquêtes sur la main-d’oeuvre que le Bureau central palestinien de statistique a effectuées de juillet à septembre 1998, la population active représentait 41,4 % de la population totale du territoire palestinien occupé (44,3 % en Cisjordanie et 34,4 % dans la bande de Gaza). UN ٤٧ - ويتضح من الجولة التي أجريت بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر )١٩٩٨( من سلسلة الدراسات التي يجريها المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء عن القوى العاملة أن معدل مشاركتها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة يصل إلى ٤١ في المائة )٤٤,٣ في المائة في الضفة الغربية و ٣٤,٤ في قطاع غزة(.
    41. Il ressort de la première enquête sur la main-d'oeuvre menée en octobre 1995 par le Bureau central palestinien de statistique, avec le concours de l'OIT, que le taux de chômage déclaré était de 13 % en Cisjordanie et de 31 % dans la bande de Gaza et que 20 % des travailleurs étaient en outre sous-employés dans ces deux zones. UN ١٤ - ومن المسح اﻷولي للقوة العاملة الذي أجراه المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بمساعدة منظمة العمل الدولية، يتبين أن معدل البطالة السافرة قد بلغ ٣١ في المائة في الضفة الغربية و ١٣ في المائة في قطاع غزة مع وجود نسبة مئوية إضافية قدرها ٠٢ في المائة سُجلت على أنها بطالة جزئية في المنطقتين.
    Dans l'État de Palestine, le PNUD a commandé, en collaboration avec le Bureau central palestinien de statistique, une enquête d'opinion d'où il ressort qu'il est utile d'investir dans le système judiciaire et dans les institutions de sécurité, la confiance du public dans la police et les tribunaux s'en trouvant sensiblement renforcée. UN 31 - وفي دولة فلسطين، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاءات، بإجراء دراسة استقصائية لتصور الجمهور العام، أسفرت عن أن الاستثمارات في مؤسسات العدالة والأمن أخذت تسفر عن تأثير، لأنها تؤدي إلى ارتفاع مستويات الثقة في الشرطة والمحاكم.
    43. Entreprises, investissement et politique de concurrence: Dans le cadre du projet de soutien au développement des petites et moyennes entreprises (Empretec), le secrétariat a organisé deux ateliers de formation de chefs d'entreprise (en octobre 2002 et en juillet 2003) et réalisé, en étroite collaboration avec le Bureau central palestinien de statistique, une enquête statistique sur les PME palestiniennes. UN 43- السياسة الخاصة بالمؤسسات والاستثمار والمنافسة: أحرزت الأمانة تقدماً مطّرداً في إطار مشروع تقديم الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم (إمبريتيك) بعقد حلقتين تدريبيتين لمنظِّمي المشاريع (تشرين الأول/أكتوبر 2002 وتموز/يوليه 2003) وإنجاز مسح إحصائي عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الفلسطينية بالتعاون الوثيق مع الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus