"le bureau continue de" - Traduction Français en Arabe

    • يواصل المكتب
        
    • ويواصل المكتب
        
    • المكتب يواصل
        
    • المكتب لا يزال
        
    • واصل مكتب
        
    • ويواصل مكتب
        
    • يواصل مكتب
        
    • يزال مكتب
        
    • ما زال المكتب
        
    C'est pourquoi le Bureau continue de perfectionner son tableau de bord financier et de gestion en ligne, ainsi que ses outils d'analyse de l'exécution des projets. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل المكتب تعزيز أدواته المالية والإدارية الالكترونية، وكذلك تحليلاته لأداء المشاريع.
    C'est pourquoi le Bureau continue de renforcer son tableau de bord financier et de gestion en ligne et ses outils d'analyse de l'exécution des projets. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل المكتب تعزيز أدواته المالية والإدارية الإلكترونية، إضافة إلى تحليلاته لأداء المشاريع.
    le Bureau continue de surveiller l'application des lois afin de s'assurer de sa conformité aux normes relatives aux droits de l'homme internationalement reconnues. UN يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    le Bureau continue de collecter et d'analyser les informations publiées par les médias qui pourraient présenter un intérêt pour les travaux de la Commission. UN ويواصل المكتب البحث عن مواد قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة في وسائط الإعلام وتحليل تلك المواد.
    le Bureau continue de promouvoir l'ouverture politique dans le pays, contribuant ainsi au rétablissement d'un consensus national. UN ويواصل المكتب التشجيع على تهيئة بيئة سياسية منفتحة في البلد، مما يساهم في مواصلة استعادة توافق الآراء الوطني.
    Conformément à la demande que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 59/283, le Bureau continue de mieux faire connaître ses activités, en particulier aux agents des services généraux et aux fonctionnaires recrutés sur le plan national, et a rendu visite à cinq missions de maintien de la paix pendant la période considérée. UN 11 - وذكرت أن المكتب يواصل توسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية بشكل يتسق مع طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 59/283، بحيث تصل على وجـه الخصوص إلى الموظفين المحليـين والوطنيـين وموظفي فئة الخدمات العامة، حيث قام بزيارات لخمس بعثات لحفظ السلام، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Le Conseil appuie pleinement le rôle important que le Bureau continue de jouer dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix de Bougainville. UN ويدعم المجلس الدور الهام الذي يواصل المكتب تأديته في تنفيذ اتفاق سلام بوغانفيل دعما تاما.
    En outre, le Bureau continue de coordonner les programmes de formation bilatéraux et multilatéraux à l’intention de la police palestinienne. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل المكتب تنسيق البرامـج التدريبيـة الثنائيـة والمتعددة اﻷطراف للشرطة الفلسطينية.
    En outre, le Bureau continue de coordonner les programmes de formation bilatéraux et multilatéraux à l’intention de la police palestinienne. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل المكتب تنسيق البرامـج التدريبيـة الثنائيـة والمتعددة اﻷطراف للشرطة الفلسطينية.
    le Bureau continue de rechercher des moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
    le Bureau continue de rechercher des moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
    le Bureau continue de rechercher des moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
    le Bureau continue de rechercher des moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
    le Bureau continue de constituer un volant de spécialistes appartenant aux organismes coopérants du Comité permanent interorganisations et à ses propres ressources internationales, afin d’améliorer les processus et le produit final dans ce domaine. UN ويواصل المكتب بناء كوادر من الخبراء الذين يستعين بهم من الوكالات المتعاونة اﻷعضاء في اللجنة الدائمة ومن موارده الدولية، بغية تحسين العمليات والمنتج النهائي في هذا الميدان.
    le Bureau continue de plaider pour l'application de cette loi. UN ويواصل المكتب الدعوة إلى تنفيذ هذا القانون.
    le Bureau continue de conseiller et d'aider au jour le jour la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes de l'Assemblée nationale. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    le Bureau continue de s'efforcer d'inclure ce candidat sur la liste des candidats en réserve. UN ويواصل المكتب السعي ﻹدراج ذلك المرشح في القائمة الاحتياطية.
    les services d'appui aux projets 1. Prend note du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1998/24 et DP/1998/24/Add.2*), constatant que le Bureau continue de bien fonctionner en assurant lui-même son financement; UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع DP/1998/24) و (DP/1998/24/Add.2*، ويلاحظ كذلك أن المكتب يواصل العمل بنجاح وفقا لمبدأ التمويل الذاتي؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1999/22 et Add.1), et constate que le Bureau continue de fonctionner en assurant lui-même son financement; UN 1 - يحيط علما بتقريـر المديـر التنفيـذي لمكتــب الأمـــم المتحــدة لخدمــات المشاريـع (DP/1999/22 و Add.1)، ويلاحظ كذلك أن المكتب لا يزال يعمل وفقا لمبدأ التمويل الذاتي؛
    Alors que le Bureau pour l'Afrique a été < < décentralisé > > , le reste de l'organisation, y compris toutes les activités d'appui sur lesquelles le Bureau continue de compter, sont restées cantonnées à Genève. UN وبينما طُبقت اللامركزية على مكتب أفريقيا، استمرت بقية المنظمة بما في ذلك جميع عمليات الدعم التي واصل مكتب أفريقيا الاعتماد عليها، تطبق فيها مركزية شديدة في جنيف.
    le Bureau continue de suivre l'application de ces recommandations. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    Enfin, le Bureau continue de renforcer sa fonction de contrôle en ce qui concerne les activités d'audit annuelles. UN 26 - وأخيرا، يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تعزيز دوره الرقابي فيما يتعلق بعملية مراجعة الحسابات السنوية.
    Ainsi, des noms de défenseurs continuent de figurer arbitrairement dans les archives des services secrets, et le Bureau continue de penser qu'il faudrait davantage d'espaces de dialogue entre le Gouvernement et ce secteur de la société civile. UN فمثلاً، لا يزال المدافعون عن حقوق الإنسان يرون أسماءهم تسجل بصورة اعتباطية في ملفات الاستخبارات، ولا يزال مكتب المفوضية تعتقد بالحاجة إلى أن تعقد الحكومة مزيداً من الاجتماعات مع هذا القطاع من المجتمع المدني لمناقشه الموضوع.
    36. le Bureau continue de surveiller l'application des lois afin d'assurer qu'elle soit conforme aux normes relatives aux droits de l'homme internationalement reconnues. UN ٦٣- ما زال المكتب يرصد تنفيذ القوانين لضمان أن يكون تطبيقها متمشياً مع معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus