"le bureau de la condition féminine" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب شؤون المرأة
        
    • المكتب المعني بمركز المرأة
        
    • المكتب المعني بالمرأة
        
    • المكتب المعني بحالة المرأة
        
    • مكتب سياسات المرأة
        
    • ومكتب شؤون المرأة
        
    • مكتب الحكومة الأسترالية
        
    • مكتب السياسات المعنية بالمرأة
        
    Ces deux organismes, avec le Bureau de la condition féminine et l'aide d'organisations non gouvernementales ont examiné quelques questions délicates. UN وقد تناولت هاتان الوكالتان، مع مكتب شؤون المرأة وبدعم من المنظمات غير الحكومية، بعض المسائل الحاسمة.
    le Bureau de la condition féminine a également organisé des formations destinées à la police et aux dirigeants communautaires traitant de la violence sexiste. UN وقام مكتب شؤون المرأة أيضا بتدريب الشرطة والقيادات المجتمعية فيما يتصل بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Un fonds de crédit autorenouvelable, qui est administré par le Bureau de la condition féminine, continue à offrir des cours de formation et de petit prêts aux femmes. UN وما زال صندوق اﻹقراض الدائر الذي يديره مكتب شؤون المرأة يوفر كلاً من التدريب والقروض الصغيرة للمرأة.
    le Bureau de la condition féminine et le Bureau australien de statistique mènent une deuxième enquête nationale sur la sécurité des personnes. UN ويقوم المكتب المعني بمركز المرأة والمكتب الإحصائي الأسترالي بإجراء دراسة استقصائية ثانية عن السلامة الشخصية.
    Le processus de consultations publiques est à présent achevé et le Bureau de la condition féminine présentera des recommandations au Gouvernement pour examen en 2010. UN وقد انتهت الآن عملية التشاور العام، وسيقدم المكتب المعني بالمرأة توصيات إلى الحكومة للنظر فيها في عام 2010.
    Afin de reconnaître et de louer les efforts de tous les volontaires pendant l'Année internationale, le Bureau de la condition féminine a publié une brochure sur les femmes volontaires intitulée < < Les femmes en action > > , qui a été diffusée en 2002. UN وللاعتراف بالجهود التي بذلتها المتطوعات خلال السنة الدولية للمتطوعين والثناء عليها، قام المكتب المعني بحالة المرأة بتجميع منشور عن النساء المتطوعات، بعنوان المرأة الفاعلة، والذي صدر في عام 2002.
    Sur l'initiative de la Commission parlementaire susvisée, le Gouvernement a décidé de créer le Bureau de la condition féminine. UN وبمبادرة من اللجنة البرلمانية، قررت حكومة سلوفينيا إنشاء مكتب سياسات المرأة.
    Chaque année le Bureau de la condition féminine, en collaboration avec différents organismes privés, organise la célébration de la Journée internationale de la femme. UN ينظم مكتب شؤون المرأة وعدد من منظمات القطاع الخاص سنوياً أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    le Bureau de la condition féminine et du développement de la famille tient beaucoup à renforcer ses capacités et à améliorer ses compétences pour honorer ses obligations en vertu de la Convention. UN ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    le Bureau de la condition féminine a été établi sous la tutelle de ce nouveau ministère et est combiné avec le développement de la famille. UN وقد أنشئ مكتب شؤون المرأة ضمن الوزارة الجديدة مقترنا بتنمية الأسرة. المادة 1: تعريف التمييز
    3.7 le Bureau de la condition féminine est toujours engagé dans un certain nombre d'activités et programmes visant à faire évoluer la condition de la femme. UN 3-7 ويواصل مكتب شؤون المرأة مشاركته في عدد من الأنشطة والبرامج الرامية إلى النهوض بوضع المرأة.
    le Bureau de la condition féminine entend étudier le DRSP à l'occasion de la prochaine réflexion sur son action et l'Assemblée nationale n'a pas encore choisi les mesures les plus indiquées. UN وسيراعي مكتب شؤون المرأة ورقة الاستراتيجية لدى وضع سياساته وبرامجه المقبلة. ولم يتم بعد اختيار المبادرات ذات الصلة في الجمعية الوطنية.
    5b.3 le Bureau de la condition féminine continue d'apporter un appui psychologique et des conseils aux femmes qui rencontrent des problèmes d'ordre familial. UN 5 ب-3 ويواصل مكتب شؤون المرأة تقديم المشورة والنصح إلى النساء اللاتي يعانين من مشاكل متصلة بالأسرة.
    En 2002 le Bureau de la condition féminine a prévu d'organiser des débats avec les organismes compétents sur les sujets que la législation proposée devra aborder. UN وفي سنة 2002، وضع مكتب شؤون المرأة خططا لتنظيم برنامج مناقشات مع الوكالات المعنية عن المجالات المناسبة التي يتعين التصدي لها في التشريعات المقترحة.
    le Bureau de la condition féminine souhaite remercier les bureaux des femmes dans les États et les territoires de leur contribution au rapport de l'Australie. UN ويود المكتب المعني بمركز المرأة أن يتوجه بالشكر إلى مكاتب المرأة في الولايات والأقاليم على ما قدمته من مدخلات إلى استجابة أستراليا.
    le Bureau de la condition féminine s'est employé avec des hommes influents à obtenir un plus large appui auprès des hommes pour faire progresser cette idée. UN وعمل المكتب المعني بمركز المرأة بالتعاون مع القادة من ذوي النفوذ لالتماس دعم أوسع بين الرجال للمضي في ذلك قدما.
    le Bureau de la condition féminine aide financièrement quatre organisations féminines à fournir des services de secrétariat à l'échelon national pour le compte des femmes australiennes. UN يمول المكتب المعني بمركز المرأة أربع منظمات نسائية وطنية لتقديم خدمات إلى الأمانات الوطنية العاملة في مجال المرأة.
    le Bureau de la condition féminine conserve un rôle de gestion horizontale au sein du gouvernement et a voix au chapitre pour d'autres questions liées. UN ويحتفظ المكتب المعني بالمرأة بالدور الذي تقوم به الحكومة ككل ويستطيع أن يؤثر في برامج السياسات الأخرى ذات الصلة.
    2.34 le Bureau de la condition féminine a également tenu des consultations sur la mise en oeuvre au niveau national du Programme d'action de Beijing. UN وعقد المكتب المعني بالمرأة أيضا مشاورات بشأن التنفيذ الداخلي لمنهاج العمل.
    le Bureau de la condition féminine tient un registre des noms de plus de 450 femmes et propose des candidatures aux ministres, aux organes du Gouvernement, à la collectivité et au secteur privé. UN 161 - ويحتفظ المكتب المعني بحالة المرأة بسجل يضم أكثر من 450 اسماً ويقدم مرشحات للوزراء والوكالات الحكومية والمجتمع المحلي والقطاعات الخاصة.
    En 1997, le Bureau de la condition féminine a élaboré un projet intitulé < < Renforcement de la participation des femmes au processus décisionnel et à l'élaboration des politiques de développement en Slovénie > > , projet qui était cofinancé par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 1997، وضع مكتب سياسات المرأة مشروعاً معنوناً " تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات ووضع السياسات في سلوفينيا " ، وهو المشروع الذي اشترك في تمويله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    5b.2 le Bureau de la condition féminine participe à la prestation de services de conseils aux femmes, notamment celles qui ont des problèmes familiaux. UN ٥ب-٢ ومكتب شؤون المرأة يعمل على توفير خدمات إسداء المشورة للنساء بما فيهن النساء اللاتي يعانين من مشاكل تتعلق باﻷسرة.
    Lors de ces consultations, le Bureau de la condition féminine du Gouvernement australien s'est entretenu avec plus de 200 femmes représentant 104 organisations féminines aux niveaux national et des États. UN وأجرى مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة في هذه المشاورات مقابلات مع أكثر من 200 امرأة يمثلن 104 من المنظمات النسائية على صعيد الولايات والصعيد الوطني.
    le Bureau de la condition féminine du Victoria suivra la mise en oeuvre de ce plan et procédera à des mises à jour annuelles sur les réalisations et initiatives ainsi qu'à l'évaluation des résultats. UN وسيقوم مكتب السياسات المعنية بالمرأة في فيكتوريا برصد تنفيذ الخطة وإصدار تحديثات سنوية عن الانجازات والمبادرات ومقاييس الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus