Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. | UN | وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012. |
Le Comité a noté également que les vérifications ponctuelles avaient été insuffisantes dans le bureau de pays au Brésil. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم إجراء المكتب القطري في البرازيل لعمليات تفتيش عشوائي على نحو كاف. |
Dans le bureau de pays au Brésil, les prévisions de dépenses relatives à certaines activités figurant dans le plan de travail n'étaient pas dûment expliquées; | UN | وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛ |
Des cas analogues ont été observés dans le bureau de pays au Zimbabwe. | UN | ولاحظ المجلس حالات مماثلة في المكتب القطري في زمبابوي. |
Dans le même domaine, le bureau de pays au Népal a élaboré une série de bandes dessinées visant à sensibiliser les communautés autochtones à leur droit d'accès à la justice. | UN | وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء. |
le bureau de pays au Népal et le conseiller aux droits de l'homme en Équateur ont fait publier la Déclaration en langues autochtones. | UN | وعمل المكتب القطري في نيبال ومستشار حقوق الإنسان في إكوادور على نشر الإعلان بلغات الشعوب الأصلية. |
Selon l'instruction, la note d'information établie par le bureau de pays au début de l'exercice de programmation devrait contenir des considérations touchant les stratégies proposées en matière de programme dans les différents secteurs. | UN | ويقترح التوجيه البرنامجي أن تتضمن الورقة الموقفية، التي يعدها المكتب القطري في بداية فترة البرامج القطرية آراء في الاستراتيجيات المقترحة المتعلقة بالبرامج القطاعية. |
Dans le bureau de pays au Soudan, le plan de gestion annuel avait été achevé et présenté au bureau régional 231 jours après la date limite; | UN | وفي المكتب القطري في السودان، أنجزت خطة الإدارة السنوية، وقُدمت إلى المكتب الإقليمي بعد مرور 231 يوما على الموعد المحدد؛ |
le bureau de pays au Viet Nam a expliqué que les plans de travail pluriannuels étaient contrôlés au moyen d'examens semestriels de mi-exercice et de fin d'exercice évaluant les progrès et les réalisations. | UN | وأوضح المكتب القطري في فييت نام أنه رصد خطط العمل المتعددة السنوات من خلال استعراضات منتصف العام ونهايته من أجل تقييم التقدم والإنجاز. |
74. le bureau de pays au Viet Nam (budget: 622 400 dollars) ne verra pas ses effectifs modifiés. | UN | 74- ولن تحدث في المكتب القطري في فييت نام (الميزانية: 400 622 دولار) أي تغييرات في الموظفين. |
32. le bureau de pays au Népal a mis en œuvre un projet d'une durée de trois mois visant à recenser la situation des peuples autochtones afin d'accroître ses activités tendant à promouvoir et à protéger leurs droits. | UN | 32- ونفذ المكتب القطري في نيبال مشروعاً مدته ثلاثة أشهر لاستعراض حالة الشعوب الأصلية بغية تطوير أنشطته الرامية إلى تعزيز وحماية حقوقها. |
Dans le bureau de pays au Cambodge, deux grandes mesures une liste de contrôle financier mensuel et un développement de capacité financière pour mettre en œuvre un partenariat au niveau national ont été introduits en 2008 pour améliorer la gestion financière du programme de pays. | UN | وفي المكتب القطري في كمبوديا تم اتخاذ تدبيرين رئيسيين تمثلا في قائمة مالية شهرية وفي رصد القدرة المالية للشركاء المنفذّين من أجل التنفيذ الوطني خلال عام 2008 وصولا إلى تحسين الإدارة المالية للبرنامج القطري. |
126. le bureau de pays au Myanmar (budget: 786 400 dollars) ne verra pas changer ses effectifs. | UN | 126- ولن يشهد المكتب القطري في ميانمار (الميزانية: 400 786 دولار) أي تغير فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين. |
Le budget prévu pour le bureau de pays au Pérou (953 600 dollars) demeure inchangé en valeur constante. | UN | ميزانية المكتب القطري في بيرو (600 953 دولار) يُحافظ على مستواها دون تغيير. |
Ainsi, dans le bureau de pays au Zimbabwe, sur les 29 partenaires d'exécution ayant reçu plus de 100 000 dollars entre le 1er janvier et le 30 septembre 2012, 18 n'avaient pas fait l'objet d'une microévaluation durant le cycle de programmation en cours. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن أصل 29 شريكا منفذا في المكتب القطري في زمبابوي، حصلوا على أكثر من 000 100 دولار في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012، خضع 18 شريكا لعمليات التقييم الدقيقة في دورة البرنامج الحالية. |
le bureau de pays au Zimbabwe a indiqué que cela constituait un usage abusif de fonds qui aurait dû donner lieu à une microévaluation et à des activités d'assurance pour assurer le suivi des pratiques du partenaire en matière de contrôle interne et de gestion financière. | UN | 114 - وأشار المكتب القطري في زمبابوي إلى أن هذا التصرف يشكل إساءة استخدام التحويلات النقدية، كان ينبغي أن يؤدي إلى إجراء تقييم دقيق وأنشطة ضمان لرصد ممارسات الرقابة الداخلية والإدارة المالية للشريك. |
le bureau de pays au Soudan a expliqué que les délais étaient principalement dus au manque de personnel et à la difficulté rencontrée pour se procurer les services de consultants appropriés. | UN | 118 - وأوضح المكتب القطري في السودان أن التأخير كان يرجع أساسا إلى نقص الموظفين وصعوبة الحصول على الخبراء الاستشاريين المناسبين. |
le bureau de pays au Brésil a expliqué que le principal obstacle entraînant un report de l'exécution du plan intégré de suivi et d'évaluation était le manque de personnel dû à des demandes imprévues liées à la mise en service de VISION (le progiciel de gestion intégré de l'UNICEF) et à l'établissement des documents pour l'examen du budget-programme pour 2013. | UN | كما أوضح المكتب القطري في البرازيل أن العقبة الرئيسية التي أدت إلى تأجيل تنفيذ بعض الخطط المتكاملة للرصد والتقييم في عام 2012 هي عدم توافر الموظفين بسبب الطلبات غير المتوقعة المرتبطة ببدء تطبيق نظام اليونيسيف لتخطيط الموارد في المؤسسة، وإعداد طلب استعراض الميزانية البرنامجية لعام 2013. |
128. le bureau de pays au Viet Nam (budget: 755 800 dollars) connaîtra une augmentation en volume de 44 900 dollars résultant principalement des dépenses non renouvelables de rénovation liées à l'installation dans les nouveaux locaux communs des organismes des Nations Unies, (43 000 dollars). | UN | 128- وستحدث في المكتب القطري في فييت نام (الميزانية: 800 755 دولار) زيادة في الحجم قدرها 900 44 دولار، تعزى أساسا إلى تكاليف التجديد غير المتكررة الناجمة عن الانتقال إلى المباني الجديدة المشتركة لمكاتب الأمم المتحدة، وقدرها 000 43 دولار. |
a) Informations insuffisantes ou inexpliquées dans les plans de travail. Dans le bureau de pays au Soudan, les activités prévues dans certains plans de travail annuels n'étaient pas accompagnées de descriptions des parties responsables de leur conduite. | UN | ولكنه لا يزال يلاحظ أوجه القصور التالية: (أ) الافتقار إلى/إدراج معلومات غير مبررة في خطط العمل - تفتقر الأنشطة المقررة في بعض خطط العمل السنوية، في المكتب القطري في السودان، إلى أوصاف الأطراف المسؤولة عن الاضطلاع بها. |