"le bureau de pays du fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب القطري للصندوق
        
    • المكتب القطري لصندوق السكان
        
    • المكتب القطري التابع للصندوق
        
    • أن المكتب القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    Équipe de pays des Nations Unies, y compris le bureau de pays du FNUAP UN فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك المكتب القطري للصندوق
    le bureau de pays du FNUAP en a aidé la création en incitant et participant à un processus de consultation avec le Gouvernement et les écoles professionnelles, comme les écoles d'obstétrique et de gynécologie, de pathologie et de chirurgie. A. Réduction de la mortalité maternelle UN وساعد المكتب القطري للصندوق على إنشاء العيادات عن طريق تشجيع البدء في عملية تشاورية مع الحكومة ومع الكليات المهنية مثل كليات التوليد وأمراض النساء، والباثولوجيا، والجراحة، والمساهمة في تلك العملية.
    le bureau de pays du FNUAP en Mongolie a apporté un appui technique et financier à la réalisation du recensement de la population et des logements de 2010. UN 50 - وقدم المكتب القطري للصندوق في منغوليا دعما تقنيا وماليا لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    Par ailleurs, le bureau de pays du FNUAP a produit une cassette de chansons sur le thème de la mortalité maternelle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدر المكتب القطري لصندوق السكان شريط كاسيت من اﻷغاني بشأن موضوع وفيات اﻷمهات.
    le bureau de pays du FNUAP au Nicaragua apporte son soutien à la formation de fonctionnaires à la gestion des migrations et des flux de données y relatives, et il a lancé une campagne d'information sur le thème des migrations internationales. UN وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في نيكاراغوا الدعم لتدريب المسؤولين على إدارة الهجرة وإدارة تدفقات بيانات الهجرة وأطلقت حملة بشأن موضوع الهجرة الدولية.
    En Sierra Leone, le bureau de pays du FNUAP s'est assuré que des informations sur la population et l'environnement seraient prises en compte dans les activités de l'étude de pays des Nations Unies et le programme de développement national. UN وفي سيراليون، كفل المكتب القطري التابع للصندوق إدراج المعلومات عن السكان والبيئة في أعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية وفي جدول عمل الخطط الوطنية للتنمية.
    le bureau de pays du FNUAP a fait preuve de grande souplesse dans la gestion souvent difficile du programme. UN ووجد التقييم أن المكتب القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أظهر مرونة كبيرة في إدارة البرنامج التي اتسمت بالصعوبة في كثير من اﻷحيان.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais coopère étroitement avec le bureau de pays du FNUAP à la mise en œuvre de programmes de santé génésique. UN تتعاون حكومة أذربجان بشكل وثيق مع المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    le bureau de pays du FNUAP à Haïti a apporté son concours à deux enquêtes menées aux plans intérieur et international après le séisme de 2010. UN 57 - ودعم المكتب القطري للصندوق في هايتي دراستين استقصائيتين أحدهما داخلية والأخرى دولية أعدتا بعد زلزال عام 2010.
    En ce qui concerne les enquêtes spécifiques, le bureau de pays du FNUAP au Venezuela a fourni un appui en ressources humaines à l'Institut national de la statistique en vue de la conception technique d'une enquête sur la jeunesse. UN وفيما يختص بالمسوح المعينة، قدم المكتب القطري للصندوق في فنزويلا دعماً بالموارد البشرية إلى المعهد الوطني للإحصاء، فيما يختص بالتصميم الفني لمسح يتناول قطاع الشباب.
    le bureau de pays du FNUAP au Mozambique a indiqué qu'il jouait un rôle de premier plan dans le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile. UN وقد أفاد المكتب القطري للصندوق في موزامبيق بأنه يقوم بدور القيادة في الشراكة فيما يختص بصحة الأُمهات وحديثي الولادة والأطفال.
    Au cours des préparatifs du huitième recensement national de la population et du cinquième recensement national de l'habitation, le bureau de pays du FNUAP a collaboré avec l'Institut national de statistique et du recensement en vue d'améliorer les renseignements dont on dispose au sujet des peuples autochtones. UN خلال الإعداد للتعداد الوطني الثامن للسكان والتعداد الوطني الخامس للمساكن، عمل المكتب القطري للصندوق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد من أجل تحسين المعلومات المتوافرة عن الشعوب الأصلية.
    Se fondant sur la coopération Sud-Sud, le bureau de pays du FNUAP au Brésil vise à établir un consortium mondial d'institutions démographiques pour échanger et diffuser les connaissances et les pratiques optimales et pour édifier les capacités. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    le bureau de pays du FNUAP au Cambodge se compose d'un représentant, d'un représentant adjoint, d'un administrateur des opérations, d'un responsable des programmes nationaux et d'un membre du personnel d'appui administratif. UN 34 - ويتكون المكتب القطري للصندوق في كمبوديا من ممثل ونائب ممثل وممثل مساعد ومدير عمليات وموظف للبرامج الوطنية وموظفين للدعم الإداري.
    Le FNUAP ajoutera aux fonctions du bureau régional de Johannesburg (Afrique du Sud) celle de bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe. le bureau de pays du FNUAP en Afrique du Sud restera à Pretoria (Afrique du Sud). UN كما سيتوسع الصندوق في مهام المكتب الإقليمي في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا بحيث تشمل مكتبا دون إقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أما المكتب القطري للصندوق بجنوب أفريقيا فسيظل في مدينة بريتوريا، بجنوب أفريقيا.
    Dans le territoire palestinien occupé, le bureau de pays du FNUAP a intensifié la concertation entre le Gouvernement et les institutions universitaires, l'accent étant mis sur les priorités en matière de population au plan national. UN 31 - وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، عمل المكتب القطري لصندوق السكان على تدعيم الحوار بشأن السياسات القائم بين الحكومة والمؤسسات الأكاديمية، مع التركيز على الأولويات الوطنية في مجال السكان.
    En République islamique d'Iran, le bureau de pays du FNUAP a apporté son appui à l'Association nationale pour la population et au Centre national de statistique pour la tenue d'un séminaire sur les migrations. UN 23 - وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في جمهورية إيران الإسلامية الدعم لرابطة السكان الوطنية ولمركز الإحصاءات الوطنية في عقد حلقات دراسية بشأن الهجرة.
    Au Soudan, le bureau de pays du FNUAP a apporté son appui à l'examen de la politique de population nationale, qui traite, entre autres, de la dynamique démographique, et notamment des migrations internationales, de l'urbanisation et des déplacements de groupes de population. UN 32 - وفي السودان، قدم المكتب القطري لصندوق السكان الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية، التي تتناول جملة قضايا منها ديناميات السكان، بما فيها الهجرة الدولية والتوسع الحضري والنزوح.
    Dans les deux pays ayant fait l'objet d'un examen, le bureau de pays du FNUAP participait activement à différents organes de coordination entre les donateurs, y compris certains groupes thématiques du système des Nations Unies. UN 71 - وفي كلا البلدين اللذين شملهما الاستعراض، شارك المكتب القطري التابع للصندوق بنشاط في مختلف المحافل المعنية بالتنسيق بين الجهات المانحة، بما فيها أفرقة فنية مختارة تابعة للأمم المتحدة.
    En outre, le bureau de pays du FNUAP en République de Moldova collaborera avec l'OIM dans le cadre d'une initiative, menée conjointement avec l'Alliance des civilisations et d'autres partenaires, de festival de la jeunesse sur le thème de la migration, la diversité et l'identité. UN كذلك سيتعاون المكتب القطري التابع للصندوق في جمهورية مولدوفا مع المنظمة الدولية للهجرة في مبادرة مشتركة مع تحالف الحضارات (وآخرين) حول مهرجان للشباب يكون محوره موضوع " الهجرة والتنوع والهوية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus