Toutefois le Bureau du CST a débattu de questions apparentées au cours de ses réunions. | UN | ومع ذلك، تمت مناقشة المسائل ذات الصلة في اجتماعات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
le Bureau du CST les a accueillies avec satisfaction, en insistant sur les points suivants: | UN | ورحّب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتوصيات، وسلط الضوء على النقاط التالية: |
le Bureau du CST a également recommandé que les experts du fichier d'experts indépendants de la Convention, et des correspondants scientifiques et technologiques, participent à la validation des meilleures pratiques au niveau national. | UN | وأوصى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً بأن يشارك الخبراء المدرجون في قائمة الخبراء المستقلين لاتفاقية مكافحة التصحر، والمراسلون المعنيون بالعلم والتكنولوجيا، في اعتماد أفضل الممارسات على الصعيد الوطني. |
Tous les pays parties ont convenu que les rôles et les responsabilités proposés par le Bureau du CST après la première session extraordinaire du Comité devaient être maintenus tels qu'ils ont été énoncés dans les directives d'Istanbul. | UN | واتفقت جميع البلدان الأطراف على أن تظل الأدوار والمسؤوليات التي اقترحها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعد الدورة الاستثنائية للدورة للجنـة مطابقة لما ورد في المبادئ التوجيهية التي وُضعت في اسطنبول. |
Toutefois, le Bureau du CST a débattu au cours de sa réunion de questions connexes et le Président du Bureau a participé à certaines réunions dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. | UN | بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي. |
3. Ainsi, le Bureau du CST a conçu et organisé un processus consultatif afin de sélectionner les indicateurs. | UN | 3- واستجابة لذلك، استحدث مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عملية استشارية ونفّذها لاختيار مؤشرات تقييم الأثر. |
En l'occurrence, les Parties prient le Bureau du CST de coordonner ce processus et demandent en outre au secrétariat et au Mécanisme mondial d'apporter leur concours et leur appui au Bureau du CST dans l'accomplissement de ces tâches. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن ينسق العملية، وتطلب كذلك إلى الأمانة والآلية العالمية مساعدة مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ودعمه في القيام بهذه المهام. |
4. Prie le Bureau du CST de sélectionner trois communications représentatives, qui seront présentées et examinées par les Parties à la huitième session du CST; | UN | 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار ثلاثة عروض تمثيلية لتقديمها إلى الأطراف كيما تناقشها في الدورة الثامنة للجنة؛ |
Ces sessions devraient être organisées par le Bureau du CST, en concertation avec l'institution ou le groupement chef de file ayant les compétences requises sur la question thématique pertinente choisie par la Conférence des Parties. | UN | وينبغي أن ينظم هذه الدورات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتشاور مع مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لديه الخبرة الفنية في الموضوع الأساسي المعني الذي يختاره مؤتمر الأطراف. |
9. Ce programme a été examiné par le Bureau du CST, qui y a apporté sa contribution; les activités envisagées seront à nouveau revues après que le CST les aura étudiées à sa session extraordinaire. | UN | ويقدم هذا البرنامج بعد استعراضه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتقديم إسهاماته فيه وستنفذ مجموعات إضافية من الأنشطة بعد أن تستعرضها الدورة الاستثنائية للجنة. |
51. Examen et promotion par le Bureau du CST du rôle et de la contribution des correspondants pour la science et la technologie (2008) | UN | 50- الآلية الدولية للخبرة العلمية 51- توصية مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا |
À la réunion qu'il a tenue à Bonn en juin 2008, le Bureau du CST était saisi pour examen d'une version préliminaire de ce document, que les observations formulées ont contribué à étoffer; | UN | وكان معروضاً على مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2008 مشروع هذه الوثيقة لينظر فيه، وقد ساعدت التعليقات التي أُدلي بها على إثراء نص هذه الوثيقة. |
La Conférence des Parties, par sa décision 15/COP.7, a invité le Bureau du CST à déterminer la nécessité d'un tel programme, compte tenu des rapports d'auto-évaluation des capacités nationales et des programmes de bourses déjà en place. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التثبت من وجود حاجة إلى هذا البرنامج، على أن يضع في اعتباره تقارير التقييم الذاتي للقدرة الوطنية وبرامج الزمالة القائمة. |
4. En conséquence, le Bureau du CST a demandé à 152 institutions de pays parties développés menant des activités de sensibilisation et de formation, quelles étaient leurs vues sur la création d'un programme de bourses. | UN | 4- وبناء على ذلك، أجرى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا استقصاء شمل 152 مؤسسة من مؤسسات البلدان المتقدمة الأطراف التي تضطلع بأنشطة للتوعية والتدريب، بغية التماس آرائها بشأن إنشاء برنامج الزمالات. |
49. le Bureau du CST a établi un projet de programme de bourses, qui figure en annexe au présent document. | UN | 49- وقد أعد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مشروع اقتراح لبرنامج الزمالات. |
De plus, le Bureau du CST devrait recommander que le programme de bourses soit inscrit à l'ordre du jour permanent du CST. | UN | وثمة اعتبار آخر لإدارة البرنامج هو توصية مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بإدراج برنامج الزمالات في جدول الأعمال الدائم للجنة العلم والتكنولوجيا. |
18. En réponse à sa décision 4/COP.7, le Mécanisme mondial a préparé le présent rapport en consultation avec le Bureau du CST. | UN | 18- واستجابة للمقرر 4/م أ-7، أعدت الآلية العالمية هذا التقرير بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
45. Le tableau présenté à l'annexe I, soumis par le Bureau du CST au Mécanisme mondial en mai 2007, présente de façon synoptique les indicateurs et objectifs retenus. | UN | 45- يتيح الجدول الوارد في المرفق الأول، والذي أحاله مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الآلية العالمية في أيار/مايو 2007، عرضاً موجزاً للمؤشرات والأهداف المختارة. |
Ces points ont été pris en compte dans l'ordre du jour établi par la Secrétaire exécutive en concertation avec le Bureau du CST. | UN | وقد روعيت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت بالصيغة التي أعدتها الأمينة التنفيذية بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
le Bureau du CST a travaillé sans relâche pendant l'exercice biennal 2010-2011, à la fois au cours de l'intersession et pendant les sessions du CST. | UN | وكثّف مكتب اللجنة العمل في فترة السنتين 2010-2011، بين دورات اللجنة وأثناءها على السواء. |
18. L'AGSA a découvert que les 11 composantes identifiées par le Bureau du CST fournissaient un ensemble de fondations adéquat pour la conception d'un scénario intégré, qui pourrait communiquer en toute transparence des informations scientifiques, des connaissances et des conseils sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS) par le biais du CST à la CdP de la CNULCD. | UN | 18. وجد الفريق أن المُكونات الإحدى عشر التي حددّها مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا قدمّت مجموعة وافية من الركائز لتصميم سيناريو مُتكامل يُمكّن لجنة العلوم والتكنولوجيا من إبلاغ المعلومات والمعرفة والمشورة العلمية بشأن التصحر / تدهور الأراضي والجفاف بسلاسة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية مُكافحة التصحُر. |
9. Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la décision 16/COP.9, le Bureau du CST est prié de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. | UN | 9- ووفقاً لأحكام الفقرة 7 من المقرر 16/م أ-9، يطلب إلى مكتب العلم والتكنولوجيا أن يختار، بدعم من الأمانة، المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي للاتفاقية. |
12. Les principales questions liées aux préparatifs de la conférence n'ont cessé de faire l'objet de consultations entre le groupement, le Bureau du CST et le secrétariat. | UN | 12- وتجري مشاورات مستمرة بين الاتحاد ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والأمانة بخصوص المسائل الرئيسية التي تنطوي عليها أعمال التحضير للمؤتمر. |