En 2008, le bureau du PNUD en Ukraine a organisé un circuit à l'intention des représentants des médias internationaux. | UN | وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية. |
le bureau du PNUD en Jamaïque | UN | مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جامايكا |
Note 14 Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
a) Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
le bureau du PNUD en Ukraine a créé un réseau de diffusion d'informations à l'intention des communautés touchées. | UN | وأقام مكتب البرنامج الإنمائي في أوكرانيا شبكة لتقديم المعلومات إلى المجتمعات المتأثرة. |
En 2010, comme suite au séisme qui a ravagé le pays, le bureau du PNUD en Haïti a fait état de pertes de matériel d'une valeur de 176 000 dollars sur une valeur totale de 808 000 dollars. | UN | في عام 2010 ونتيجة للزلزال، أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في هايتي عن حدوث خسائر في الأصول بلغت 000 176 دولار من مجموع قيمة الأصول البالغة 000 808 دولار. |
le bureau du PNUD en Pologne jouait un rôle important, notamment dans le domaine du renforcement des capacités nécessaires à l’intégration européenne, à la réforme de la sécurité sociale et au développement économique et social dans la région de Haute Silésie. | UN | ولاحظت أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بولندا له دور مهم، ولا سيما في مجال بناء القدرة من أجل التكامل الأوروبي، وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة سيليزيا العليا. |
En 2008, le bureau du PNUD en Ukraine et le programme des Volontaires des Nations Unies ont lancé un projet triennal sur l'insertion sociale et l'engagement citoyen des jeunes d'Ukraine, dans les zones rurales des régions de Kiev, Zhytomyr, Tchernihiv et Rivne. | UN | وفي عام 2008، بدأ مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا ومتطوعو الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع يستغرق ثلاث سنوات يهدف إلى تحقيق الاندماج الاجتماعي للشباب والمشاركة المدنية في أوكرانيا في المناطق الريفية في مقاطعات كييف وزيتومير وتشيرنيهيف وريفني. |
Des fonds étaient actuellement transférés vers le bureau du PNUD en Somalie pour une aide au renforcement institutionnel, afin de collecter des données plus précises. | UN | ويجري حالياً تحويل الأموال إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال للمساعدة في التعزيز المؤسّسي الذي من شأنه أن يمكّن من جمع معلومات أكثر دقّة. |
le bureau du PNUD en Zambie indique que les nouvelles méthodes de travail ont considérablement alourdi l'organisation des tâches et la charge de travail du personnel, notamment en ce qui concerne la coordination entre les autorités gouvernementales et les donateurs ou entre les donateurs. | UN | ويفيد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زامبيا أن طرق العمل الجديدة زادت بشكل حاد عمليات وعبء العمل على الموظفين، ولا سيما في مجال التنسيق بين الحكومات والمانحين أو فيما بين المانحين. |
Dans le cadre du programme de pays pour 2007-2011, le bureau du PNUD en Mongolie continue d'apporter son appui à ce pays en se concentrant sur le renforcement de la sécurité économique et le maintien de l'équilibre écologique, remis en question par la crise économique mondiale de 2009 et la crise actuelle provoquée par le dzud. | UN | 13 - وفي إطار البرنامج القطري للفترة 2007 - 2011، يواصل مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منغوليا تقديم الدعم من خلال التركيز على تعزيز الأمن الاقتصادي والحفاظ على توازن إيكولوجي، وهو ما واجه تحديات، بالأخص منذ عام 2009، جراء الأزمة الاقتصادية العالمية وأزمة " زود " المتواصلة. |
le bureau du PNUD en Ukraine a réuni chaque année le Forum de développement économique de Tchernobyl, qui a servi de tribune aux entreprises et aux autorités et communautés locales pour des échanges de vues sur une stratégie commune de redressement de l'économie locale. | UN | 17 - وعقد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا الاجتماعات السنوية لمنتدى التنمية الاقتصادية المعني بتشيرنوبيل. وقد وفرت هذه الاجتماعات منبرا مفيدا لقطاع الأعمال والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية لمناقشة استراتيجيات مشتركة لإعادة تنشيط الاقتصاد المحلي. |
En 2004, le bureau du PNUD en République islamique d'Iran a organisé un séminaire régional afin de diffuser les enseignements tirés des activités de secours menées à la suite du tremblement de terre qui avait causé de terribles ravages dans le pays en 2003. | UN | ونظم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في جمهورية إيران الإسلامية حلقة دراسية إقليمية في عام 2004 من أجل تعميم الدروس المستفادة من أنشطة الإغاثة عقب الزلزال المدمر الذي ضرب هذا البلد في عام 2003. |
Le Comité a noté qu'en mars 2006, le bureau du PNUD en Fédération de Russie continuait d'analyser les domaines ayant donné lieu aux défaillances du mécanisme de contrôle interne et commençait à y remédier. | UN | 504 - ولاحظ المجلس أنه حتى آﺫار/مارس 2006 كان المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي لا يزال يستعرض المجالات التي أدت إلى انهيار الرقابة ويشرع في اتخاﺫ الإجراءات التصحيحية. |
le bureau du PNUD en Indonésie ne disposait pas d'un plan d'urgence comportant des procédures particulières pour réagir à une urgence complexe telle que celle résultant du tsunami. | UN | 316 - لم يكن لدى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في إندونيسيا خطة تأهب لحالات الطوارئ تتضمن إجراءات محددة لمواجهة حالات الطوارئ المعقدة ككارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
a) Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | (أ) أماكن المكاتب المشتراة من أجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Par ailleurs, le logiciel utilisé par le bureau du PNUD en Bolivie pouvait être transféré à toute équipe de pays qui souhaite créer une base de données identique. | UN | وعلاوة على ذلك، يتسم البرنامج الحاسوبي الذي يستخدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوليفيا بأنه قابل للاستخدام من جانب أي فريق قطري لإعداد قاعدة بيانات مماثلة. |
le bureau du PNUD en Indonésie a informé le Comité des commissaires aux comptes que le RAND refléterait intégralement les activités des projets soutenus par le PNUD d'ici à la mi-2006. | UN | وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006. |
le bureau du PNUD en Angola a indiqué que la mobilisation autour du rapport national sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et du rapport national sur le développement humain contribuait à promouvoir les valeurs et les principes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في أنغولا أن أنشطة الدعوة المحيطة بتقرير الأهداف الإنمائية للألفية وبتقرير التنمية البشرية الوطنية قد أسهمت في الترويج لقيم الأمم المتحدة ومبادئها. |
Le Bureau a, en partenariat avec le secrétariat de l'Initiative et le bureau du PNUD en Chine, établi le Conseil afin qu'il serve de tremplin à la coopération entre le secteur public et le secteur privé. | UN | واشترك المكتب مع أمانة مبادرة منطقة نهر تومين ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصين في إنشاء المجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية كمنتدى للتعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Les fraudes présumées avaient été décelées dans le bureau du PNUD en Fédération de Russie et signalées à celui-ci pour vérifications supplémentaires. | UN | وكشفت حالة غش محتملة في المكتب القطري في الاتحاد الروسي وأبلغ عنها المكتب لإجراء مزيد من التحقيقات. |
La CESAO et le bureau du PNUD en Iraq apportent conjointement leur concours à l'établissement du rapport national sur le développement humain. | UN | وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق، توفر الإسكوا المساعدة في إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية. |