"le bureau international catholique" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الكاثوليكي الدولي
        
    • والمكتب الكاثوليكي الدولي
        
    le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) a été créé en 1948 pour favoriser le développement de tous les enfants dans une optique holistique et une perspective chrétienne. UN أنشئ المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة في عام ٨٤٩١ لرعاية النمو الكلي لجميع اﻷطفال في منظور مسيحي.
    Exposé écrit par le Bureau international catholique de l'enfance (BICE), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial UN بيان خطي مقدم من المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    le Bureau international catholique de l'enfance, le Service social international et le Fonds chrétien de l'enfance se sont employés à promouvoir des mesures législatives en Europe centrale et orientale en faveur de la Convention. UN وعمل المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة من أجل دعم اﻹجراء التشريعي في شرق ووسط أوروبا لصالح الاتفاقية.
    À cette réunion, organisée par Vision mondiale internationale, ont participé des représentants de cinq autres ONG: le Bureau de la Société des Amis auprès de l'ONU, le Bureau international catholique de l'enfance, la Fédération luthérienne mondiale, l'Organisation mondiale contre la torture et Human Rights Watch. UN وعقدت هذا الاجتماع المنظمة الدولية للرؤية العالمية وحضره ممثلون عن خمس منظمات غير حكومية أخرى - مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة، والاتحاد اللوثري العالمي، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Human Rights Watch, le Bureau international catholique de l'enfance, le Conseil international des agences bénévoles, Rehabilitation international, Save the Children Alliance, le Comité consultatif mondial de la société des Amis (Quakers) et Vision mondiale internationale figurent parmi les ONG internationales qui collaborent étroitement avec l'experte. UN ومن المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتعاون تعاونا وثيقا مع الدراسة هيئة رصد حقوق اﻹنسان، والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، والجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل وتحالف إنقاذ الطفولة، ولجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( والمنظمة الدولية للرؤيا العالمية.
    le Bureau international catholique de l'enfance, le Service social international et le Fonds chrétien de l'enfance se sont employés à promouvoir des mesures législatives en Europe centrale et orientale en faveur de la Convention. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    L'UNICEF, avec le concours actif de certaines organisations non gouvernementales telles que le Bureau international catholique de l'enfance et Rädda Barnen, est à la tête de l'action dans ce sens. UN وقد احتلت اليونيسيف، بدعم نشيط من بعض المنظمات غير الحكومية مثل المكتب الكاثوليكي الدولي للطفل ومؤسسة رادا بارين، مركز الصدارة في هذه اﻷنشطة.
    :: Consultation organisée par le Bureau international catholique de l'enfance en juin 2005 à Genève sur le thème intitulé < < Child Rights and Resilience > > (Droits de l'enfant et faculté d'adaptation); UN :: المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة المعني بحقوق الطفل وبناء القدرة على تحمل المصاعب، حزيران/يونيه 2005، جنيف.
    le Bureau international catholique de l'enfance est un réseau international catholique visant à promouvoir et à protéger la dignité et les droits de l'enfant sur la base des normes établies par la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. UN المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة هو شبكة كاثوليكية دولية تهدف إلى تعزيز وحماية كرامة الطفل وحقوقه استنادا إلى المعايير التي أرستها اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    L'UNICEF a établi un accord de travail avec l'antenne locale d'une organisation non gouvernementale internationale, le Bureau international catholique de l'enfance (BICE), qui sera son principal partenaire dans ce processus, lequel sera engagé en collaboration avec le Gouvernement. UN وأبرمت اليونيسيف اتفاق عمل مع الفرع المحلي لمنظمة غير حكومية دولية، هي المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، بوصفها الشريك الرئيسي في العملية التي ستنفذ بالتعاون مع الحكومة.
    Des fonds ont été fournis à une organisation non gouvernementale, le Bureau international catholique de l'enfance, en vue de former des assistants sociaux, des avocats et d'autres personnes sur les questions relatives à la justice pour mineurs et aux droits de l'enfant. UN وتم أيضا توفير الأموال لمنظمة غير حكومية، وهي المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، لتدريب العاملين الاجتماعيين، والمحامين، وعناصر أخرى، في مجال المسائل المتعلقة بعدالة الأحداث وحقوق الطفل.
    Créé en 1948, le Bureau international catholique de l'enfance est un réseau international catholique d'organisations qui se vouent à la promotion et la défense des droits des enfants et de leur dignité. UN أُنشِئَ المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة في سنة 1948، وهو عبارة عن شبكة منظمات كاثوليكية دولية تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال وكرامتهم.
    118. le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) indique qu'il a mis en place des programmes à l'intention des enfants des rues et des enfants qui ont été impliqués dans la prostitution enfantine dans plusieurs pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN ٨١١- وتفيد تقارير المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة أن لدى هذا المكتب برامج ﻷطفال الشوارع ولﻷطفال الذين وقعوا في بغاء اﻷطفال في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    27. le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) a indiqué que le Togo avait adopté une loi en 2005 qui interdisait la traite des enfants, laquelle était reprise dans le Code de l'enfant dans ses articles 410 et suivants. UN 27- وأفاد المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بأن توغو اعتمدت، في عام 2005، قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال، وهي جريمة منصوص عليها أيضاً في المادة 410 وما تلاها من قانون الطفل.
    105. En Uruguay, le chargé de recherche Fernando Da Rosa, dans le cadre des études qu'il menait pour le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) et de l'Université d'Uruguay, a proposé que soit lancée une campagne destinée à inciter les sociétés émettrices de cartes de crédit à ne pas accepter de paiements provenant de sites Web pédopornographiques. UN 105- وفي أوروغواي، اقترح الباحث فرناندو دا روسا، في إطار بحث أنجزه لحساب المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة وجامعة أوروغواي، إطلاقَ حملة لحث شركات بطاقات الائتمان على عدم قبول عمليات الدفع الصادرة عن مواقع على الإنترنت تنشر مواد إباحية عن الأطفال.
    34. le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) encourage à ne pas favoriser l'abaissement de l'âge de responsabilité pénale sous le prétexte d'apporter une plus grande sécurité publique. UN 34- وعارض المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة فكرة خفض سن المسؤولية الجنائية التي يدعي أصحابها أنها تؤدي إلى جعل الشارع أكثر أماناً(59).
    23. le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) note que les filles de moins de 18 ans sont fréquemment victimes d'abus sexuels et de viols, et que cela se produit souvent à la maison, dans les établissements d'enseignement ou sur les lieux de travail. UN 23- وأشار المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة إلى أن الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 18 عاماً يتعرضن بشكل متكرر للإيذاء الجنسي والاغتصاب، وأن ذلك يحدث في كثير من الأحيان في المنزل، أو مؤسسات التعليم، أو مكان العمل.
    Points-Cœur s'est associée à plusieurs reprises à d'autres ONG afin de cosigner des déclarations écrites ou orales, telles que celle proposée, en mars 2008, par le Bureau international catholique de l'enfance sur les droits de l'enfant et les requêtes pour une meilleure protection des enfants exploités au travail et des enfants en conflit avec la loi. UN وقد اشتركت الجمعية في عدة مناسبات مع منظمات غير حكومية أخرى في إصدار إعلانات شفوية وخطية مثل الإعلان الذي اقترحه في آذار/مارس 2008 المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بشأن حقوق الطفل، والطلبات المقدمة من أجل تعزيز حماية الأطفال الخاضعين للاستغلال في محل العمل والأحداث الجانحين.
    76. A l'instar des autres membres du groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Défense des enfants-International et le Bureau international catholique de l'enfance sont pleinement conscients de l'ampleur de ces problèmes et savent qu'il faut entreprendre d'urgence une action efficace dans ce domaine. UN ٦٧- تدرك الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة، شأنهما كشأن اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة المنظمات غير الحكومية في اتفاقية حقوق الطفل، ادراكا تاما أبعاد هذه المشاكل والحاجة الملحة إلى اتخاذ اجراء فعال، ولكنهما مع ذلك يتساءلان عن الحكمة، في الوقت الحالي، من المضي في وضع مثل هذا البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus