"le bureau international de" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الدولي
        
    • والمكتب الدولي
        
    En outre, le Bureau international de la Cour déploie de grands efforts, en coopération avec l'Etat dépositaire des Conventions de La Haye, pour encourager les Etats qui ne sont pas encore parties aux Conventions à y adhérer. UN علاوة على ذلك، يبذل حاليا المكتب الدولي للمحكمة جهودا كبيرة، بالتعاون مع الدولة المودع لديها اتفاقيتا لاهاي، من أجل تشجيع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيتين، على التقيد بهما.
    En outre, le Bureau international de la Cour déploie de grands efforts, en coopération avec l'Etat dépositaire des Conventions de La Haye, pour encourager les Etats qui ne sont pas encore parties aux Conventions à y adhérer. UN وعلاوة على ذلك، يبذل حاليا المكتب الدولي للمحكمة جهودا كبيرة، بالتعاون مع الدولة المودع لديها اتفاقيتا لاهاي، من أجل تشجيع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيتين، على التقيد بهما.
    Le texte a par la suite été élaboré par le Bureau international de la Cour, en collaboration avec un Groupe consultatif composé d'éminents experts en droit aérien et spatial. UN وقد أعد المكتب الدولي للمحكمة النص بالاشتراك مع فريق استشاري مؤلف من خبراء بارزين في قانون الجو والفضاء.
    Elle est disposée à renforcer sa coopération avec l'ONUDC et le Bureau international de contrôle des stupéfiants. UN والصين مستعدة لتعزيز تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع المكتب الدولي لمراقبة المخدرات.
    le Bureau international de la Cour a également assumé le rôle de greffe pour le comité de confidentialité de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye. UN والمكتب الدولي للمحكمة اضطلع كذلك مؤخرا بدور التسجيل للجنة القانونية التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي.
    Depuis 1996, le Bureau international de la Cour permanente d'arbitrage administre six tribunaux d'arbitrage, fournissant un appui juridique, administratif et logistique à ces arbitrages. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نظر المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في ست قضايا تحكيمية، مقدما الدعم القانوني واﻹداري والسوقي.
    1. Session commémorative de la Cour permanente d’arbitrage, organisée par le Bureau international de la Cour permanente d’arbitrage UN دورة تعقد احتفالا بذكرى هيئة التحكيم الدائمة، وينظمها المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة
    Certains organismes, comme le Bureau international de la documentation fiscale, contribuent des experts pour divers projets du Comité. UN وقد أسهمت بعض المنظمات، من قبيل المكتب الدولي للوثائق الضريبية، بخبرتها البحثية في اللجنة بشأن عدد من مشاريعها.
    Résultats des recherches menées par le Bureau international de documentation fiscale sur la mise en œuvre effective du Modèle de convention des Nations Unies UN نتائج مستقاة من بحث أجراه المكتب الدولي للوثائق الضريبية عن التنفيذ العملي لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية
    le Bureau international de la Cour a prié deux experts du droit international de l'environnement d'élaborer un document de travail initial que pourrait examiner le groupe de travail une fois qu'il aura été constitué. UN وقد طلب المكتب الدولي التابع للهيئة إلى خبيرين في القانون البيئي الدولي وضع مشروع ورقة عمل مبدئية لكي يناقشها الفريق العامل بعد تشكيله.
    À la reprise de sa session de 2000, le Comité avait émis des réserves au sujet de la structure de cette organisation et de ses relations avec le Bureau international de la paix, une organisation qui avait présenté une demande de reclassement au statut consultatif. UN وقد أعربت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 عن قلقها بصدد تشكيل المنظمة وعلاقتها بمنظمة أخرى هي المكتب الدولي للسلام، وهي منظمة طلبت إعادة تصنيفها.
    le Bureau international de l’Union postale universelle (UPU) a créé en décembre 1998 une équipe spéciale de gestion du passage à l’an 2000. UN ٣٩ - أنشأ المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ فرقة عمل مخصصة ﻹدارة مسألة عام ٢٠٠٠.
    le Bureau international de la Cour a accueilli au Palais de la paix trois réunions, rassemblant chacune plus de 200 avocats internationaux, avocats généraux et professeurs de droit. UN واستضاف المكتب الدولي ثلاثة تجمعات في قصر السلام حضر كلا منها ٢٠٠ من المحامين الدوليين والمحامين الحكوميين وأساتذة القانون.
    À Genève, le Bureau international de la paix a organisé une table ronde à laquelle ont notamment participé le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, un représentant de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm et l'expert indépendant. UN وفي جنيف، عقد المكتب الدولي للسلام حلقة نقاش، كان من بين من حضرها الأمين العام بالإنابة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح، وممثل عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام والخبير المستقل.
    Une présentation audiovisuelle avec un guide de discussion sur l'autodéfense a été produit conjointement par l'OWWA et le Bureau international de la migration. UN وأقامت إدارة رعاية شؤون العاملين في الخارج بالاشتراك مع المكتب الدولي للهجرة بإنتاج عرض سمعي بصري مع مناقشة توجيهية عن الدفاع عن النفس.
    Il a conclu des arrangements administratifs de coopération avec le Bureau international de la Cour permanente d'arbitrage et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وأبرمت المحكمة اتفاقات بشأن ترتيبات إدارية تتعلق بالتعاون مع المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة.
    140. le Bureau international de la Cour permanente d'arbitrage a fait savoir que les actes de la Conférence des membres de la Cour, tenue à La Haye les 10 et 11 septembre 1993, avaient été publiés et qu'il les tenait à disposition. UN ١٤٠ - وأوضح المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة أن وقائع مؤتمر أعضاء المحكمة الذي عقد في لاهاي يومي ١٠ و ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ نشرت ويمكن الحصول عليها من المكتب الدولي للمحكمة.
    le Bureau international de documentation fiscale a donc procédé à une comparaison entre les dispositions du Modèle de convention des Nations Unies et celles du Modèle de l’OCDE et a mis en évidence les tendances que cette comparaison faisait apparaître dans l’élaboration des conventions. UN ومن ثم، فإن دراسة المكتب الدولي للتوثيق الضريبي قد قارنت اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية باﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحددت الاتجاهات السائدة في صياغة المعاهدات بناء على هذه المقارنة.
    le Bureau international de la Cour permanente d’arbitrage. UN - المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة.
    L'intervenant a aussi décrit les actions de financement spécifiques et les initiatives de renforcement des capacités menées jusque-là, notamment par l'Agence allemande de coopération technique, le Bureau international de documentation fiscale, Real Time PAY, Real Time VAT et le projet Échange Sud-Sud de pratiques fiscales optimales (S4TP). UN 100 - وقدمت المتحدثة أيضا وصفا لما اضطُلع به حتى الآن من تدخلات تمويلية محددة ومبادرات لبناء القدرات، بما فيها تلك التي قامت بها الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والمكتب الدولي للوثائق الضريبية، ومنظمتي RTPay و RTVAT للحلول التكنولوجية في المجال الضريبي، ومشروع تبادل الممارسات الضريبية الناجحة فيما بين بلدان الجنوب (S4TP).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus