"le bureau national de statistique" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الإحصائي الوطني
        
    • المكتب الوطني للإحصاءات
        
    • المكتب الوطني للإحصاء
        
    • مكتب الإحصاءات الوطني
        
    • للمكتب الإحصائي الوطني
        
    • ومكتب الإحصاء الوطني
        
    • مكتب الإحصاءات الوطنية
        
    • مكتب الإحصاء الوطني
        
    le bureau national de statistique est-il à l'abri de toute ingérence politique en matière de méthodologie et de conception des enquêtes? UN هل المكتب الإحصائي الوطني بمنأى عن التدخلات السياسية فيما يتصل بالمنهجية وتعميم الدراسات الاستقصائية؟
    le bureau national de statistique accompagne-t-il habituellement d'un texte analytique ou explicatif les statistiques publiées? UN هل يقوم المكتب الإحصائي الوطني على نحو روتيني بتقديم نص تحليلي أو إيضاحي مع الإحصاءات المنشورة؟
    le bureau national de statistique entreprend-il d'éduquer les utilisateurs, y compris les médias? UN هل يضطلع المكتب الإحصائي الوطني بأنشطة لتثقيف المستعملين ، بما في ذلك وسائط الإعلام؟
    le bureau national de statistique a réalisé des enquêtes qui ont permis d'évaluer l'instrument statistique qui sert à mesurer le salaire moyen des femmes et des hommes à Cuba. UN أجرى المكتب الوطني للإحصاءات دراسات استقصائية ساهمت في تحديد الأداة الإحصائية التي تسهل قياس متوسط أجر النساء والرجال في البلد.
    Avec le bureau national de statistique des Philippines, elle étudie les moyens d'institutionnaliser une telle ventilation et mène à cette fin des enquêtes préliminaires dans trois provinces. UN وتعمل المؤسسة مع المكتب الوطني للإحصاءات في الفلبين على تحديد الأساليب التي تكفل إضفاء الطابع المؤسسي على تصنيف البيانات، وتُنفذ حاليا دراسة استقصائية أولية في ثلاث مقاطعات.
    le bureau national de statistique a recommandé au Président de reporter le recensement à 2015; ce dernier n'a pas encore fait connaître sa décision. UN ونتيجة لذلك، أوصى المكتب الوطني للإحصاء الرئيسَ بتأجيل موعد إجراء التعداد حتى عام 2015، ولم يرد الرئيس بعد على هذه التوصية
    le bureau national de statistique s'emploie actuellement à exploiter les sources d'information existantes de l'administration, et en particulier du fisc, afin de réduire le travail supplémentaire que représente pour les organismes l'obligation de faire rapport chaque mois. UN ويعكف مكتب الإحصاءات الوطني حالياً على تكثيف جهوده في استغلال الموارد الإدارية، لا سيما مصادر الضرائب، من أجل تخفيف الأعباء عن المستجيبين.
    La loi sur les statistiques doit aussi autoriser le bureau national de statistique à accéder aux données des entreprises qui exploitent ces sites. UN ويتيح قانون الإحصاءات للمكتب الإحصائي الوطني فرصة الحصول على بيانات المؤسسات.
    le bureau national de statistique a-t-il accès aux données administratives? UN هل في إمكان المكتب الإحصائي الوطني الحصول على البيانات الإدارية؟
    le bureau national de statistique cherche-t-il à réduire systématiquement la charge de travail qu'il impose aux fournisseurs de données? UN هل يعمل المكتب الإحصائي الوطني بانتظام على خفض عبء الإبلاغ الواقع على كاهل المجيبين؟
    le bureau national de statistique suit-il un programme défini pour contrôler la qualité de ses statistiques? UN هل لدى المكتب الإحصائي الوطني برنامج إدارة للجودة من أجل نواتجه الإحصائية؟
    :: Des mémorandums d'accord ou des accords sont conclus entre le bureau national de statistique et d'autres organismes gouvernementaux; UN :: تعقد مذكرات تفاهم واتفاقات بين المكتب الإحصائي الوطني وبين الوكالات الحكومية الأخرى؛
    :: Un organe central, qui peut être le bureau national de statistique ou un autre organe coopérant avec ledit bureau, est investi de cette responsabilité par la loi; UN :: يسند القانون المسؤولية إلى هيئة مركزية هي إما المكتب الإحصائي الوطني أو هيئة أخرى تتعاون مع المكتب الإحصائي الوطني؛
    :: Des comités conjoints comprenant le bureau national de statistique et d'autres organismes sont créés pour la réalisation d'enquêtes dans des domaines précis; UN :: تشكل لجان مشتركة بين المكتب الإحصائي الوطني ووكالات أخرى لإجراء دراسات استقصائية في ميادين موضوعية محددة؛
    le bureau national de statistique a recommandé au Président que le recensement soit reporté de 2014 à 2015, mais est toujours en attente d'une réponse officielle. UN وأوصى المكتب الإحصائي الوطني الرئيس بأن يُحدَّد موعد جديد للتعداد السكاني في الفترة بين عامي 2014 و 2015، لكنه لم يتلقّ بعد أي رد رسمي على ذلك.
    1.2.2 Réalisation d'un recensement national de la population et de l'habitation par le bureau national de statistique, comme le prévoit la Constitution provisoire UN 1-2-2 إجراء المكتب الوطني للإحصاءات والتعداد الوطني للسكان والمساكن وفقاً لأحكام الدستور الانتقالي
    Cette publication dresse un tableau actuel et objectif de la situation de Cuba du point de vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui s'appuie sur des informations fiables, consolidées et approuvées par le bureau national de statistique de Cuba et étayées par des données communiquées par tous les ministères et institutions cubains, qui ont procédé à des études et à des suivis systématiques. UN ويعرض هذا الإصدار رؤيةً واقعية وموضوعية لحالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في البلاد، مستندا في ذلك إلى معلومات موثوق بها وموحدة قام بالتحقق منها المكتب الوطني للإحصاءات بكوبا. وهي معلومات تدعمها أيضا بيانات مقدمة من جميع الوزارات والمؤسسات الكوبية التي اضطلعت بصورة منهجية بدراسات وأعمال رصد.
    1.2.2 Réalisation d'un recensement national de la population et de l'habitation par le bureau national de statistique, comme le prévoit la Constitution provisoire UN 1-2-2 إجراء المكتب الوطني للإحصاء للتعداد الوطني للسكان والمساكن وفقاً لأحكام الدستور الانتقالي
    En 2004, le bureau national de statistique a entrepris des travaux en vue de l'établissement de données ventilées par sexe dans les statistiques sur agriculture. UN واتخذ المكتب الوطني للإحصاء عام 2004 بعض الإجراءات الرامية إلى إنشاء بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الإحصائيات الخاصة بالزراعة.
    En coopération étroite avec le bureau national de statistique des Philippines en vue d'institutionnaliser la désagrégation de données, le projet a mis au point de nouveaux outils pour la collecte des données issues des enquêtes et des recensements, dont des données désagrégées et des indicateurs spécifiques pour faire ressortir les circonstances dans lesquelles se trouvent les peuples autochtones. UN ويعمل المشروع بالتعاون الوثيق مع مكتب الإحصاءات الوطني بالفلبين من أجل إضفاء الصبغة المؤسسية على تصنيف البيانات، واستحداث أدوات جديدة لجمع البيانات لغرض الدراسات الاستقصائية وتعداد السكان والتي تشمل كل من البيانات المصنفة والمؤشرات المحددة لتعكس الظروف الإنمائية للشعوب الأصلية.
    Dans le cadre du programme régional qu'il exécute en Asie du Sud-Est, en collaboration avec la Fondation Tebtebba, organisation de peuples autochtones, et avec le bureau national de statistique philippin, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) élabore des instruments de collecte de données à l'intention des gouvernements, notamment en vue des prochains recensements. UN 24 - ويعمل البرنامج الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة في جنوب شرق آسيا، بالتعاون مع منظمة الشعوب الأصلية " Tebtebba " ومكتب الإحصاء الوطني الفلبيني، على استحداث وسائل لجمع البيانات لوضعها في تصرف الحكومات وإدراجها في التعداد السكاني المقبل.
    Au Royaume-Uni, le bureau national de statistique a élaboré en 2002 un cadre théorique de comptabilité du travail dans le cadre d'une évaluation de la qualité des statistiques du travail. UN 67 - وفي المملكة المتحدة، وضع مكتب الإحصاءات الوطنية إطار عمل مفاهيمي للنظام المحاسبي لليد العاملة في عام 2002 كجزء من استعراض جودة إحصاءات العمل.
    Reconnaissant l'absence de données dans le rapport, elle dit que son pays ne dispose pas d'un nombre suffisant d'hommes et de femmes instruits pour recueillir de telles informations. le bureau national de statistique a commencé à collecter des données ventilées par sexe, mais il faut faire davantage à cet égard. UN واعترفت بقصور البيانات المقدمة في التقرير ولكنها قالت إنه ليس لدى بلدها العدد الكافي من النساء المؤهلات والرجال المؤهلين للقيام بجمع تلك المعلومات، ولو أن مكتب الإحصاء الوطني بدأ في جمع بيانات مفصلة حسب الجنسين ولكن الأمر يحتاج إلى مزيد من الجهد في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus