"le bureau politique des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    • لمكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    • بمكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    • المكتب السياسي للأمم المتحدة
        
    • المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة
        
    • إلى مكتب الأمم المتحدة
        
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie apporte également un soutien au processus de paix et de réconciliation. UN ويجري كذلك تقديم دعم لعملية بناء السلام وإعادة التعمير من قبل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie est lui aussi temporairement situé à Nairobi. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال يتخذ من نيروبي قاعدة مؤقتة له.
    Cette initiative interinstitutions fait intervenir des acteurs clefs tels que le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et l'Organisation maritime internationale. UN وتضمُّ هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات جهات رئيسية مثل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمنظمة البحرية الدولية.
    M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Prévisions révisées concernant le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville UN التقديرات المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et ses partenaires ont intensifié leurs efforts visant à développer la capacité des institutions chargées de rédiger le projet de constitution. UN وكثف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المكلفة بإعداد مشروع الدستور.
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie estime que, dans le climat politique actuel, ces conditions ont peu de chance d'être réunies. UN ويشير مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى أن ذلك ربما يصعب تحقيقه في الظرف السياسي الراهن.
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie a pu aborder le présent rapport avec des interlocuteurs somaliens dans le cadre de ce processus. UN وقد اتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال تلك الآلية إطارا لمناقشة هذا التقرير مع المحاورين الصوماليين.
    Ils ont également noté que, par ses bons offices, le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville avait joué un rôle essentiel durant ce processus. UN ولاحظوا أن مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل دأب على أداء دور هام على صعيد المساعي الحميدة.
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, par exemple, assure la direction politique des organismes des Nations Unies qui s'occupent de ce pays. UN وعلى سبيل المثال، يوفر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قيادة سياسية لأسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    État récapitulatif des ressources nécessaires pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie par grande rubrique UN موجز احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حسب العناصر الرئيسية
    Effectifs nécessaires pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie UN احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الموظفين
    Les mandats de deux autres missions - le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) et le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) - ne seront pas reconduits. UN وأنهيت بعثتان أخريان هما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Par la même résolution, le Conseil a adopté une exemption au titre de l'embargo sur les armes pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وبموجب القرار نفسه، منح المجلس إعفاء من حظر الأسلحة إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie devrait être doté immédiatement de capacités accrues et d'un mandat plus ferme. UN وينبغي أن يزود مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على وجه السرعة بقدرة زائدة وولاية أقوى.
    le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville travaillait en collaboration étroite avec toutes les parties concernées de l'île et s'efforçait, en tant qu'intermédiaire neutre, de réunir les responsables politiques de Bougainville et d'encourager la mise en oeuvre d'un processus de négociation en accord avec le gouvernement national. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل بتعاون وثيق مع جميع الأطراف في الجزيرة ويتصرف بوصفه منسقا محايدا للجمع بين زعماء بوغينفيل وتشجيع القيام بعملية متناسقة مع الحكومة الوطنية.
    le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville avait présenté un projet de proposition sur l'enlèvement des armes, comme demandé par les parties, afin de prendre des mesures concrètes à cet effet. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مشروع اقتراح بشأن التخلص من الأسلحة، على النحو الذي طلبته الأطراف، من أجل معالجة هذه المسألة بصورة جدية.
    Il coopère étroitement avec le Représentant du Secrétaire général pour la Somalie et avec le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وقد تعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Crédits supplémentaires pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie en 2012 UN اعتماد إضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2012
    Les ressources nécessaires pour financer le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville pendant un an, du 1er janvier au 31 décembre 2003, sont estimées à 1 752 200 dollars. UN 66 - تصل الاحتياجات التقديرية المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، لمدة عام من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 200 752 1 دولار.
    Il a salué le rôle constructif joué par le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville et fait observer que le maintien d'une présence sur place de l'Organisation répondait au souci de parachever l'exécution du mandat existant bien plus qu'il ne constituait une expansion de ce mandat. UN وأشاد بالدور الإيجابي الذي اضطلع به المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل وأشار إلى أنه ينبغي عدم النظر إلى استمرار دعم المنظمة باعتباره تمديدا، ولكن مواصلة للعمل في إطار تكليف متفق عليه.
    Ils ont exprimé leur appréciation pour le rôle joué par le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus