Pour ce faire, le Bureau propose d'ajouter trois spécialistes des droits de l'homme à son effectif. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يقترح المكتب زيادة ملاكه الوظيفي بثلاثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المهمة الإضافية. |
le Bureau propose donc d'organiser des consultations pour déterminer comment la Commission doit procéder à l'examen de cette question. | UN | ولهذا، يقترح المكتب إجراء مشاورات لتحديد الطريقة التي تمضي بها اللجنة في النظر في هذا البند. |
le Bureau propose de transférer la fonction de conseil de gestion interne qu'il assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. | UN | ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة. |
le Bureau propose également de créer sept postes d'agent du Service mobile supplémentaires pour diverses fonctions d'appui. | UN | 85 - ويقترح المكتب أيضا إنشاء سبع وظائف إضافية لشؤون الخدمة الميدانية لطائفة متنوعة من وظائف الدعم. |
Sur la base de cette réévaluation, le Bureau propose que les enquêteurs soient placés à Nairobi et à Vienne. | UN | وبناء على هذا التقييم المعاد، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية نيروبي وفيينا كموقعين مناسبين لتعيين محققين فيهما. |
le Bureau propose qu'à chaque session de la Commission ait lieu un débat approfondi et systématique sur les incidents ou les situations graves dus à l'absence de coopération de la part des gouvernements avec la Commission et ses mécanismes, ou à leur refus de coopérer avec eux. | UN | ولقد اقترح المكتب أن تكون هناك في كل دورة من دورات اللجنة مداولات منتظمة ومركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها. |
Points que le Bureau propose pour le projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session de la Sous-Commission | UN | البنود التي اقترحها المكتب لجدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية |
le Bureau propose trois thèmes ayant trait aux questions qui intéressent l'Organisation des Nations Unies et ses préoccupations du moment et pour lesquelles une évaluation thématique serait bénéfique. | UN | ويقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاثة مواضيع تتناول القضايا والشواغل الجارية للأمم المتحدة وتستفيد من التقييم المواضيعي. |
le Bureau propose que la Commission adopte le programme de travail provisoire de la première semaine, étant entendu que le programme des semaines suivantes sera adapté selon que de besoin au cours de la session. | UN | واقترح المكتب أن تعتمد اللجنة برنامج العمل الأولي للأسبوع الأول. على أن يكون مفهوما أن برنامج الأسابيع المتبقية سيجري تعديله خلال الدورة، عند الاقتضاء. |
PROPOSITION 2 le Bureau propose que le HCR établisse et tienne un fichier des candidats potentiels ayant les qualités morales et les qualifications nécessaires pour occuper des postes dans le cadre des procédures spéciales de la Commission. | UN | الاقتراح ٢- يقترح المكتب وأن يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوضع وحفظ قائمة باﻷشخاص الذين لديهم المؤهلات الشخصية والفنية اللازمة للخدمة المحتملة كشاغلي وظائف في الاجراءات الخاصة للجنة. |
Pour y remédier, le Bureau propose la création d'équipes d'intervention en cas de crise, qui permettrait de disposer de moyens d'intervention rapide; | UN | وللتصدي لهذا الأمر، يقترح المكتب إنشاء أفرقة أمين المظالم للتدخل السريع التي من شأنها أن توفر القدرة على الاستجابة العاجلة؛ |
345. À cet effet, le Bureau propose ce qui suit : | UN | 345- وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح المكتب ما يلي: |
345. A cet effet, le Bureau propose ce qui suit : | UN | 345- وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح المكتب ما يلي: |
le Bureau propose que l'Assemblée générale lève les restrictions concernant la longueur de ses rapports. | UN | 54 - يقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في أمر التجاوز بشكل عام عن القيود المفروضة على تقارير المكتب. |
le Bureau propose de recruter un juriste qui relèvera directement du Secrétaire général adjoint. | UN | 101 - يقترح المكتب تعيين مسؤول قانوني يقدم تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية. |
le Bureau propose dans ce domaine des mesures ou des activités à court terme qu'il se charge d'évaluer par la suite. | UN | ويقترح المكتب اتخاذ تدابير أو أنشطة قصيرة الأمد من أجل ممارسة المساواة بين الجنسين، ثم يتولى تقييمها. |
le Bureau propose d'examiner avec le Comité les diverses possibilités qui s'offrent en ce qui concerne son fonctionnement et sa composition. | UN | ويقترح المكتب التشاور مع اللجنة بشأن مختلف خيارات العمل وتكوين اللجنة. |
le Bureau propose qu'une telle stratégie concerne non seulement la phase des secours mais aussi la phase de planification préalable. | UN | ويقترح المكتب ألاّ يقتصر ذلك على مرحلة الإغاثة بل ينبغي أن يشمل أيضا مرحلة التأهب. |
Soucieux de rationaliser et de regrouper les rapports présentés à l'Assemblée générale pour examen, le Bureau propose que son rapport d'activité annuel sur les opérations de maintien de la paix fasse l'objet d'une publication distincte. | UN | 80 - وبُغية ترشيد وتوحيد عملية تقديم التقارير لكي تنظر فيها الجمعية العامة، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجوب إصدار التقارير السنوية المعنية بأنشطته المتصلة بعمليات حفظ السلام في وثيقة منفصلة. |
le Bureau propose que le Comité se prononce sur un thème pour l'évaluation thématique pilote à sa quarante-quatrième session. | UN | 18 - يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تختار لجنة البرنامج والتنسيق موضوعا لإجراء التقييم المواضيعي التجريبي في دورتها الرابعة والأربعين. |
77. M. Amor dit que même si le Bureau propose un certain nombre de critères à la session suivante, le Comité devra y revenir en séance plénière. | UN | 77- السيد عمر قال إنه حتى لو اقترح المكتب عددا من المعايير في الدورة القادمة، فاللجنة مضطرة إلى إعادة طرح المسألة في جلسة عامة. |
2000/120. Points que le Bureau propose pour le projet d'ordre du jour | UN | 2000/120- بنود اقترحها المكتب لمشروع جدول الأعمال المؤقت للــدورة |
le Bureau propose les critères généraux suivants pour la sélection des sujets des évaluations thématiques : | UN | 13 - ويقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعايير العامة التالية لاختيار المواضيع من أجل إجراء التقييمات المواضيعية: |
le Bureau propose de supprimer ce membre de phrase. | UN | واقترح المكتب حذف تلك العبارة. |