La question serait de nouveau examinée dans un cadre bilatéral avec le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وأوضح أنه ستعقد مناقشة أخرى بشأن هذه المسألة بصفة ثنائية مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
La question serait de nouveau examinée dans un cadre bilatéral avec le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وأوضح أنه ستعقد مناقشة أخرى بشأن هذه المسألة بصفة ثنائية مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique | UN | نواتج مخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
Gestion des programmes et des projets par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique | UN | إدارة البرامج والمشاريع في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
Le bureau régional pour l'Afrique et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique ainsi que plusieurs autres partenaires participent déjà au programme. | UN | ويشارك كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدد من الشركاء الآخرين بالفعل في هذا البرنامج. |
13. Gestion des programmes et des projets par le Bureau régional pour l'Asie | UN | 13 - إدارة البرامج والمشاريع من جانب المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a fait largement appel à des consultants et à des contrats de louage de services. | UN | استعان المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشكل مفرط بالاستشاريين وبعقود أداء خدمات. |
De manière générale, le Bureau régional pour l'Asie centrale de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a administré correctement ses projets. | UN | 137 - بوجه عام، أدار المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مشاريعه على النحو الملائم. |
le Bureau régional pour l'Asie centrale a informé le Comité qu'il avait décidé, sur la base de consultations au cours desquelles les pays bénéficiaires avaient accepté certains volets du projet, de mener celui-ci à bien. | UN | وأعلم المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى المجلس أنه قرر، في أعقاب مناقشات مع البلدان المستفيدة وافقت فيها تلك البلدان على بعض جوانب المشروع، المضي قدما في تنفيذه. |
En outre, elle a pris en compte les modifications apportées au fil du temps par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique (BRAP), notamment la réforme institutionnelle de ses centres régionaux entreprise en 2010. | UN | ورُعي أيضا في التقييم التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بمرور الوقت، ومنها إجراء إصلاح مؤسسي في مراكزه الإقليمية عام 2010. |
le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a élaboré un outil de suivi mondial et mis à l'essai un dispositif intégré de préparation des interventions d'urgence au niveau des pays. | UN | ووضع المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نموذج تركيز عالمي وقام بتجريب حزمة متكاملة من تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على الصعيد القطري. |
le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique doit dévoiler son premier rapport sur l'état des villes d'Asie et des Caraïbes à l'Exposition universelle de Shanghai lors de la Journée mondiale de l'habitat 2010. | UN | ويُتوقع أن يصدر المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أول تقرير عن حالة مدن آسيا والمحيط الهادئ أثناء معرض شنغهاي العالمي في اليوم العالمي للموئل في عام 2010. |
Veiller à ce que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique recense et exécute de nouveaux projets dans les pays où ONU-Habitat n'est pas présent de façon permanente | UN | كفالة أن يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتحديد وتنفيذ مشاريع جديدة في البلدان التي لا يعمل فيها الموئل بصفة دائمة |
Veiller à ce que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique continue à améliorer la préparation des projets de façon à déceler aussi précisément que possible les éventuelles difficultés d'exécution et à déterminer sur cette base des délais d'exécution adaptés | UN | كفالة أن يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتحسين إعداد المشاريع من أجل تحديد صعوبات التنفيذ المحتملة بأقصى قدر ممكن من الدقة وتحديد المواعيد النهائية المناسبة للتنفيذ |
Veiller à ce que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique soumette les rapports de suivi opérationnel demandés par les donateurs en respectant la périodicité prévue par les accords de financement des projets | UN | كفالة أن يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتقديم تقارير الرصد التنفيذي وفقا للتواتر المحدد في اتفاقات تمويل المشاريع |
Au Kirghizistan, le Bureau régional pour l'Asie centrale a organisé un atelier à l'intention du Médiateur sur le traitement des plaintes, en particulier les plaintes relatives à l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي قيرغيزستان، نظم المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى حلقة عمل لأمين المظالم بشأن معالجة الشكاوى، مع التركيز بشكل خاص على الشكاوى المتعلقة بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants n'ont pas encore de personnel spécialisé dans l'appui au suivi et à l'évaluation. | UN | ولا يوجد حتى الآن في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أي موظفين مكرَّسين لدعم الرصد والتقييم. |
Comme indiqué dans le rapport d'évaluation, certains bureaux, tels que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, ont déjà instauré ces critères. | UN | وكما هو منصوص عليه في تقرير التقييم، استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، من قبيل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، هذه المعايير بالفعل. |
Sur ce plan, le Groupe spécial a collaboré avec le Gouvernement indien et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique pour parrainer une conférence sur la coopération Sud-Sud en vue de la reconstruction de l'Afghanistan. | UN | وفي هذا الصدد، تعاونت الوحدة الخاصة مع حكومة الهند والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل عقد مؤتمر تحت رعايتها بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح تعمير أفغانستان. |
le Bureau régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique et le Bureau régional pour l'Asie du Sud ont été particulièrement actifs par le biais du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation du développement pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وقام المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا على نحو خاص بأنشطة من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتطوير والتقييم في آسيا والمحيط الهادئ. |
le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique rendra compte de la suite qui aura été donnée aux conclusions de cette évaluation. | UN | وسيقوم المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ باﻹفادة عن متابعة نتائج هذا التقييم. |
Au paragraphe 90, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique recherche et identifie de nouveaux projets dans les pays où ONU-Habitat n'est pas implanté de façon permanente. | UN | 548 - وفي الفقرة 90، أوصى المجلس مكتب موئل الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأن يقوم بتحديد وتنفيذ مشاريع جديدة في البلدان التي لا يعمل فيها الموئل بصفة دائمة. |
Sur ce total, il y a eu 29 évaluations des résultats, dont trois commandées par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ومن بين هذه التقييمات، هناك 29 تقييما للنواتج، بما فيها ثلاث تقييمات للنواتج طلب إجراءها المكتب الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ. |