"le but était" - Traduction Français en Arabe

    • وكان الهدف هو
        
    • الهدف كان
        
    • كان الهدف هو
        
    • بل كان الهدف
        
    • وكان القرار يستهدف
        
    • وهدف الاجتماع إلى
        
    • وكان الغرض من ذلك
        
    • وكان الهدف من ذلك هو
        
    • وكان الهدف منها
        
    • القصد منها تعويض النقص في
        
    • الخطة كانت
        
    le but était de procéder à l'arrestation d'un suspect et c'est un des enfants de la famille, jeune étudiant, qui a été arrêté. UN وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب.
    le but était de mettre au point un programme qui pourrait à la fois bénéficier de toutes les activités culturelles de l'UNESCO et influer sur ces activités, tout comme l'avait recommandé la Conférence de Stockholm. UN وكان الهدف هو وضع برنامج يتغذى من جميع الأنشطة الثقافية لليونسكو ويؤثر فيها، وفقا لما أوصى به مؤتمر استكهولم.
    le but était d'augmenter le nombre de colons, de fixer des limites territoriales et de fonder de nouveaux ports de pêche. UN وكان الهدف هو زيادة عدد المستوطنين، ورسم الحدود، وإيجاد موانئ صيد جديدة.
    le but était d'utiliser les prédispositions génétiques pour entrainer et déclencher des atouts. Open Subtitles الهدف كان إستخدام القابلية الوراثية لتدريب و التحكم بالأشخاص.
    Concernant les dépenses, le but était de faire participer dans une mesure raisonnable les fonctionnaires expatriés aux frais d'études de leurs enfants. UN وفيما يتعلق بحركة النفقات، كان الهدف هو كفالة استمرار الموظفين المغتربين في الإسهام بحصة معقولة من مصاريف تعليم أبنائهم.
    le but était moins de conquérir que de sécuriser les frontières. Open Subtitles هذه الحملات لم تكن بغرض الغزوات بل كان الهدف منها تقوية الحدود الرومانية
    le but était de permettre au Comité de contribuer à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui devait avoir lieu en septembre 1995 à Beijing, ainsi que de faire en sorte que les conclusions de son débat thématique soient prises en compte dans la plate-forme d'action qui serait adoptée à la Conférence. UN وكان القرار يستهدف السماح للجنة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجينغ، والسماح أيضا بأن تنعكس الاستنتاجات المترتبة على مناقشتها الخاصة بالموضوع في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    le but était d'élaborer des directives révisées d'ici à la fin de 2003. UN وكان الهدف هو إصدار توجيه منقح بحلول نهاية عام 2003.
    le but était d'élaborer des directives révisées d'ici à la fin de 2003. UN وكان الهدف هو إصدار توجيه منقح بحلول نهاية عام 2003.
    le but était de le contraindre à renoncer à ses activités politiques et à sa lutte contre la corruption. UN وكان الهدف هو حمله على الكف عن أنشطته السياسية وعن محاربته للفساد.
    le but était d'opérer un changement culturel aux Pays-Bas de sorte à ce que les emplois à temps plein ou à temps partiel élargi deviennent la norme pour les femmes. UN وكان الهدف هو إحداث تغيير ثقافي في هولندا حتى يصبح العمل بدوام كامل أو بدوام جزئي أطول هو القاعدة بالنسبة للمرأة.
    le but était de durcir l'approche envers les multirécidivistes et les auteurs de terrorisme conjugal. UN وكان الهدف هو جعل النهج المتبع إزاء المجرمين من ذوي السوابق وممارسي الإرهاب ضد شريك الحياة أكثر صرامة.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus à un fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus au fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    Quand j'ai commencé à travailler avec ces plantes, le but était de créer une énergie propre et pas de développer un rayon mortel. Open Subtitles , أتعرف , عندما بدأت العمل على النباتات الروحية , الهدف كان أن أجد مصدر طاقة نظيف وغير محدود وليس تطوير شعاع موت روحي
    Je ne suis pas emballée par ce que je viens de découvrir sur vous, mais le but était d'apprendre, pas de juger. Open Subtitles حسنا, لم أحب ما أكتشفت عنك اليوم لكن الهدف كان للتعلم وليس للحكم
    le but était plutôt de fournir un cadre de discussion et d'en apprendre davantage sur les marchés financiers et leur rôle dans la lutte contre le changement climatique. UN فقد كان الهدف هو توفير منبر للنقاش والتعلم بشأن قطاع التمويل ودوره في معالجة تحدي تغير المناخ.
    le but était de combiner toutes les mesures de contrôle des AGG et celles des PA pour répondre aux prescriptions des garanties de l'AIEA avec le maximum d'efficacité et d'efficience. UN بل كان الهدف من ذلك هو الجمع بين جميع التدابير الرقابية المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات الشاملة وفي البروتوكولات الإضافية توخياً لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة على نحو يفي بمتطلبات الوكالة المتعلقة بالضمانات.
    le but était de permettre au Comité de contribuer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui devait avoir lieu en septembre 1995 à Beijing, ainsi que de faire en sorte que les conclusions de son débat thématique soient prises en compte dans le programme d'action qui serait adopté à la Conférence. UN وكان القرار يستهدف السماح للجنة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجين، والسماح أيضا بأن تنعكس الاستنتاجات المترتبة على مناقشتها الخاصة بالموضوع في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    le but était de mieux éclairer la position du Gouvernement néerlandais et l'orientation de sa politique, y compris en matière de contrôle des exportations. UN وهدف الاجتماع إلى زيادة تنوير مواقف الحكومة الهولندية وسياساتها، بما يشمل المواقف والسياسات المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    le but était d'y améliorer la qualité de la pratique et de protéger davantage le droit à la santé physique et mentale des citoyens de la province. UN وكان الغرض من ذلك هو تحسين نوعية ممارسة هذه المهن، وزيادة حماية حق مواطني المقاطعة في التمتع بالصحة البدنية والعقلية.
    le but était de recenser les éléments décisifs qui devraient être pris en compte dans tout examen des initiatives et accords volontaires. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد العناصر الرئيسية التي قد يلزم النظر فيها في أي استعراض للمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    le but était de renforcer le système du jabmi, qui s'inscrit dans une tradition séculaire bhoutanaise. UN وكان الهدف منها هو تعزيز تقليد بوتان العريق المتمثل في نظام الدفاع.
    Venant renforcer l’action menée, le PAM a lancé le 28 août 1998 une opération d’urgence représentant un montant de plus de 20 millions de dollars, dont le but était de remédier à la disette avant que les plans de relèvement ne commencent à donner des résultats. UN ٧٣ - وكإجراء تعزيزي، بدأ برنامج اﻷغذية العالمي في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ عملية طوارئ قدرت قيمتها بأكثر من ٢٠ مليون دولار، القصد منها تعويض النقص في المواد الغذائية إلى أن تؤتي خطط اﻹصلاح ثمارها.
    le but était de les faire sortir du manoir, et c'est fait. Open Subtitles و لكن الخطة كانت بأن أخرجهم . من القصر ، وقد فعلت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus