"le côté gauche" - Traduction Français en Arabe

    • الجانب الأيسر
        
    • الجهة اليسرى
        
    • يسار
        
    • والجزء الأيسر
        
    • الجانب اليسار
        
    • الجانبِ اليسارِ
        
    • الجزء الأيسر
        
    • بالجانب الأيسر
        
    • على يساره
        
    • جانبه الأيسر
        
    • الناحية اليسرى
        
    Le corps de ce gars est comme incliné et penché sur le côté gauche. Open Subtitles جسد هذا الشخص يبدو, منحدراً للأسفل نحو الجانب الأيسر من الشاشة.
    Des slogans à tendance ethnique avaient été inscrits sur tout le côté gauche du véhicule en rayant la peinture au moyen d'un instrument acéré. UN وقد نُقشِت شعارات عنصرية الدافع على مجمل الجانب الأيسر من السيارة باستخدام آلة حادة.
    Je vais prendre le côté gauche, mais seulement car ton côté gauche est bien pire, et je veux ce qu'il y a de mieux pour l'émission. Open Subtitles سأختار الجانب الأيسر وذلك لأن جانبك الأيسر أسوأ بكثير وأنا أريد الأفضل للمسلسل
    Selon le rapport médical, de nombreuses traces de balles ont été observées sur le dos et le côté gauche de la partie supérieure du corps de la victime. UN ويفيد التقرير الطبي بوجود العديد من الثقب الناجمة عن الرصاص في ظهر الضحية وفي الجهة اليسرى من أعلى جسمه.
    Je pense qu'il faudrait une caméra sur le côté gauche. Open Subtitles أظن علينا وضع كاميرا هناك على يسار المسرح
    5.10 En ce qui concerne les traces physiques de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud, en date du 14 mars 2011, confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le flanc gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. UN 5-10 وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز المؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره.
    Euh, il y a du sang sur le côté gauche extérieur de la cuisse. Open Subtitles اه، والدم مشرق، الجانب الأيسر الخارجي من الفخذ.
    Le scanner a révélé une masse sur le côté gauche du cerveau, Open Subtitles لقد أظهرت الأشعّة وجود كتلة على الجانب الأيسر من الدماغ
    Dors-tu normalement sur le côté gauche du lit ou le droit ? Open Subtitles هل دوماً تنامين على الجانب الأيسر من السرير أم الأيمن؟
    Et le sang sur le côté gauche de la table est là où il a posé le couteau car c'est la main qu'il a utilisée pour faire son affaire parce qu'il était gaucher. Open Subtitles والدماء على الجانب الأيسر للمائدة حيث وضع السكين لأنها اليد التي استخدمها للاستمناء لأنه كان أعسر.
    Elle se trouve sur le côté gauche et a plus l'apparence d'une cicatrice de brûlure que d'une cicatrice chirurgicale. Open Subtitles انه على الجانب الأيسر ويظهر مثل ندبة من حرق أنها عملية جراحية
    - le côté gauche va plus bas. Open Subtitles الجانب الأيسر يصبح أخفض من الجانب الأيمن
    Cela n'a blessé personne, mais cela semble un peu gonflé sur le côté gauche. Open Subtitles إنه لا تؤلمني و لكنّه متورِّم في الجانب الأيسر
    Il apparaît que la victime a été abattue par le côté gauche. Open Subtitles يبدو أنّ الضحيّة قد أرديَ على الجانب الأيسر.
    Comme vous pouvez voir, le côté gauche est constamment sur-changement. Open Subtitles كما ترى في الجانب الأيسر باستمرار يفراط في التحول. 505 00: 20:
    J'ai récupéré une partie de son front, son nez, presque tout le côté gauche de son crâne. Open Subtitles وجدتُ أيضاً جزءاً من جبهته و أنفه و تقريباً كل الجانب الأيسر من جمجمته
    Mais regardez les côtes, de la 2e à la 6e sur le côté gauche. Open Subtitles لكن إنظر الى هذه الأضلاع من الضلع الثاني الى السادس، على الجهة اليسرى
    L'accès à la tente des médias se fera par la rampe pour personnes handicapées située sur le côté gauche de l'entrée des visiteurs. UN ويستخدم ممر المعوقين الموجود يسار مدخل الزوار للوصول إلى خيمة وسائط الإعلام.
    En ce qui concerne les traces de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud en date du 14 mars 2011 confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le côté gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. UN وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز والمؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره.
    Incisions sur le côté gauche du visage. Open Subtitles هناك شقوق جراحية متعددة حول الجانب اليسار للوجه
    Mais le côté gauche est faible. Open Subtitles لَكنَّك ما زِلتَ ضعيف على الجانبِ اليسارِ.
    Ok, j'appelle le côté gauche du clavier. Open Subtitles معًا ؟ حسنًا، أنا أحجز الجزء الأيسر من الكيبورد
    Sa main serre le côté gauche de sa poitrine. Open Subtitles يدها ممسكة بالجانب الأيسر لصدرها
    Allen arrive par le côté gauche et il le rentre dedans en effleurant le panneau. Open Subtitles ها هو (ألن) يجري بالكرة من على يساره, ويسدد الهدف
    Cet homme était étendu sur le côté gauche quand on est arrivés sur la scène de crime. Open Subtitles حسنا، هذا الرجل كان على جانبه الأيسر عندما وصلنا الى مسرح الجريمة
    Le premier coup a été porté sur le côté gauche du visage suivi de trois autre coup, sur le dessus du crâne, bien plus puissants. Open Subtitles الضربة الأولى كانت على الناحية اليسرى من الرأس وبعد ذلك ثلاث ضربات آخرى على الأعلى ، أقوى بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus