"le cabinet israélien" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الوزراء الإسرائيلي
        
    • الحكومة الإسرائيلية
        
    • وافق مجلس الوزراء
        
    Plus inquiétantes encore sont les informations selon lesquelles le Cabinet israélien a pris la décision d'expulser, voire peut-être d'assassiner, le Président Yasser Arafat, dirigeant démocratiquement élu du peuple palestinien. UN وما يثير مزيدا من القلق الأنباء التي تفيد بأن مجلس الوزراء الإسرائيلي قد اتخذ قرارا بطرد، وربما حتى قتل، الرئيس ياسر عرفات، الزعيم المنتخب ديمقراطيا للشعب الفلسطيني.
    Le lendemain, en représailles, le Cabinet israélien a décidé de suspendre les négociations de paix. UN وفي اليوم التالي، وكرد فعل على هذه المصالحة، قرر مجلس الوزراء الإسرائيلي تعليق مفاوضات السلام.
    le Cabinet israélien ne s'est pas réuni le 29 avril. UN ولم يجتمع مجلس الوزراء الإسرائيلي في 29 نيسان/أبريل.
    Les principales opérations militaires ont pris fin le 18 janvier avec la déclaration de cessez-le-feu unilatéraux par le Cabinet israélien et le Hamas. UN 12 - وانتهت العمليات العسكرية الرئيسية في 18 كانون الثاني/يناير بإعلان كل من الحكومة الإسرائيلية وحماس لوقف إطلاق النار من جانب واحد.
    En outre, en septembre 2003, le Cabinet israélien pour les questions de sécurité a décidé d'expulser M. Arafat qui se trouve enfermé involontairement dans sa résidence à Ramallah. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الحكومة الإسرائيلية اتخذت قراراً في أيلول/سبتمبر 2003 بإقصاء السيد عرفات الذي ظل محاصراً في مقر إقامته برام الله.
    Le 7 août 2005, le Cabinet israélien a approuvé l'évacuation des premières colonies de peuplement au titre de cette initiative. UN وفي 7 آب/أغسطس 2005، وافق مجلس الوزراء الإسرائيلي على إخلاء المستوطنات الأولى في إطار هذه المبادرة.
    Le 20 avril 2006, le Cabinet israélien a approuvé un nouveau tracé de la barrière, l'allongeant de 33 km, ce qui en porte la longueur à 703 kilomètres. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2006، وافق مجلس الوزراء الإسرائيلي على تنقيح ثان لمسار الحاجز.
    187. Le 6 juin 2004, le Cabinet israélien a adopté un < < plan de désengagement > > prévoyant le retrait unilatéral de la bande de Gaza des forces de sécurité israéliennes et des civils israéliens vivant dans les colonies de peuplement. UN 187- وفي 6 حزيران/يونيه 2004، اعتمد مجلس الوزراء الإسرائيلي " خطة لفك الارتباط " ، تتضمن القيام من جانب واحد بإخلاء قطاع غزة من قوات الأمن الإسرائيلية والمدنيين الإسرائيليين الذين يعيشون في المستوطنات.
    le Cabinet israélien a pris d'autres mesures le 8 décembre pour permettre une accélération du flux des exportations hors de Gaza. UN واتخذ مجلس الوزراء الإسرائيلي المزيد من التدابير في 8 كانون الأول/ديسمبر، التي تسمح بالتدفق السريع للصادرات من قطاع غزة.
    De plus, le Cabinet israélien a récemment prétendu avoir reçu des informations selon lesquelles des armements perfectionnés étaient entrés dans la bande de Gaza, et a déclaré qu'il prendrait des mesures contre ce fait nouveau allégué. UN وإضافة إلى ذلك، زعم مجلس الوزراء الإسرائيلي مؤخرا أنه تلقى تقارير تفيد بأن " أسلحة متطورة " قد دخلت قطاع غزة، وتعهد باتخاذ إجراءات في مواجهة ذلك التطور المفترض.
    Un rapport récent du Conseil économique et social indique que la construction du mur a de graves répercussions humanitaires sur les communautés palestiniennes de la Cisjordanie. Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé. UN يذكر تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخير في هذا الصدد، أن لتشييد الجدار العازل تأثيرا إنسانيا شديدا على المجتمعات المحلية الفلسطينية في الضفة الغربية، إذ إن طوله سيبلغ 703 كيلومتر بزيادة 33 كيلومترا، بعد أن وافق مجلس الوزراء الإسرائيلي على تعديل ثان لمساره.
    Le 4 juillet, il a été signalé que le Cabinet israélien avait décidé, la veille, d'adopter des mesures visant, selon lui, à modifier les méthodes de surveillance des villes par Israël. UN 30 - في 4 تموز/يوليه، أفـادت أنباء بأن مجلس الوزراء الإسرائيلي قرر في اليوم السابق ما وصفه بأنه تغيير في مفهوم سيطرة إسرائيل على المدن.
    Le Ministre des affaires étrangères d'Israël m'a informé que le Cabinet israélien examinerait la question à sa réunion prévue le 28 avril et m'a demandé de repousser d'un autre jour l'arrivée de l'équipe. UN وأبلغني وزير خارجية إسرائيل أن مجلس الوزراء الإسرائيلي سيتناول المسألة في اجتماعه المقرر عقده في 28 نيسان/أبريل وطلب إرجاء موعد وصول الفريق يوما واحدا.
    e) le Cabinet israélien ne s'est pas réuni le 29 avril. UN (هـ) ولم يجتمـــع مجلس الوزراء الإسرائيلي في 29 نيسان/أبريل.
    Le Ministre des affaires étrangères d'Israël m'a informé que le Cabinet israélien examinerait la question à sa réunion prévue le 28 avril et m'a demandé de repousser d'un autre jour l'arrivée de l'équipe. UN وقد أبلغني وزير خارجية إسرائيل أن مجلس الوزراء الإسرائيلي سيتناول هذه المسألة في اجتماعه المزمع عقده في 28 نيسان/أبريل وطلب إلي تأجيل وصول الفريق يوما آخر.
    Le 28 avril, le Cabinet israélien n'a pas pris de décision au sujet de l'équipe d'établissement des faits; j'ai été informé par Israël que la question serait examinée par le Cabinet lors d'une réunion tenue le jour suivant. UN وفي 28 نيسان/أبريل لم يتوصل مجلس الوزراء الإسرائيلي إلى قرار بشأن فريق تقصي الحقائق؛ فقد أبلغتني إسرائيل أن مجلس الوزراء سيستعرض المسألة في اجتماع يعقده في اليوم التالي.
    Le 29 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil que le Cabinet israélien se prononcerait sur l'équipe d'établissement des faits le 30 avril car il n'allait pas se réunir le 29 avril. UN وفي 29 نيسان/أبريل، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المجلس بأن مجلس الوزراء الإسرائيلي سيتخذ قرارا بشأن فريق تقصي الحقائق في 30 نيسان/أبريل نظرا إلى أنه لا يوجد اجتماع لذلك المجلس في 29 نيسان/ أبريل.
    Le 1er octobre 2003, le Cabinet israélien a approuvé la deuxième phase de la construction du mur qui va d'Elkana à Jérusalem où un mur spécial doit être construit. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت الحكومة الإسرائيلية على المرحلة الثانية من الجدار، التي يمتد فيها من " الكانا " إلى القدس، حيث كان يجري بناء شبكة منفصلة من الحواجز.
    La longueur actuelle prévue de la barrière approuvée par le Cabinet israélien en avril 2006 est de 723 kilomètres, soit deux fois plus long que la ligne verte longue de 320 kilomètres, la frontière internationalement reconnue entre la Cisjordanie et Israël. UN 17 - ويبلغ طول المسار المقرر حاليا للجدار حسبما وافقت عليه الحكومة الإسرائيلية في نيسان/أبريل 2006، 723 كيلومترا، أي أكثر من ضعف طول الخط الأخضر المعترف به دوليا كحد بين الضفة الغربية وإسرائيل، والبالغ 320 كيلومترا.
    Le 1er octobre 2003, le Cabinet israélien a approuvé la deuxième phase de la construction du mur qui va d'Elkana à Jérusalem où un ensemble distinct de barrières doit être construit. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت الحكومة الإسرائيلية على المرحلة الثانية من الجدار، التي يمتد فيها من " إلكانا " إلى القدس، حيث كان يجري بناء شبكة منفصلة من الحواجز(21).
    466. Le 14 août 1994, le Cabinet israélien a augmenté le nombre de Palestiniens autorisés à travailler en Israël à l'intérieur de la ligne verte, portant ce nombre à 63 750, soit le nombre le plus élevé depuis la fermeture des territoires 18 mois auparavant. UN ٤٦٦ - وفي ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، وافق مجلس الوزراء على زيادة عدد الفلسطينيين المصرح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر في اسرائيل إلى ٧٥٠ ٦٣، وهو يمثل أكبر عدد منذ إغلاق اﻷراضي ﻷول مرة قبل ١٨ شهرا مضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus