"le cac a décidé" - Traduction Français en Arabe

    • قررت لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    En conséquence, le CAC a décidé de procéder en 1999 à une évaluation complète des exigences auxquelles doivent répondre les mécanismes nationaux et internationaux dans le climat mondial qui se dessine en cette fin du XXe siècle. UN قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضطلع في غضون عام ١٩٩٩ بإجراء تقييم شامل للمتطلبات التي يفرضها المناخ العالمي الجديد الناشئ في نهاية القرن العشرين على النظم الوطنية والدولية.
    Pour les Conférences sur la population de Mexico et du Caire, le CAC a décidé de mettre en place des groupes de travail spéciaux chargés d'assurer la collaboration et la coordination interorganisations. UN وفيما يخص مؤتمري السكان المعقودين في مكسيكو والقاهرة، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة لكفالة التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات.
    le CAC a décidé aussi que les dispositions de la police d’assurance contre les actes de malveillance, qui jusqu’alors ne couvraient que le personnel recruté localement pour des événements liés au service, ont été étendues afin de les couvrir 24 heures sur 24. UN كما قررت لجنة التنسيق اﻹدارية توسيع أحكام بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي كانت لا تطبق سابقا على الموظفين المعينين محليا إلا في اﻷحداث التي تقع من جراء الخدمة، كي تشملهم بمعدل ٢٤ ساعة في اليوم.
    À sa soixante-dix-neuvième session, en octobre 1993, le CAC a décidé de remplacer le Comité consultatif par un nouveau comité appelé Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI). UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها التاسعة والسبعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة جديدة يطلق عليها اسم لجنة تنسيق نظم المعلومات.
    le CAC a décidé que les organismes intéressés du système des Nations Unies devraient énoncer des directives interinstitutions pour les activités concernant les enfants touchés par les conflits. UN ٦٣ - ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أنه ينبغي للمؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تضع مبادئ توجيهية مشتركة بين الوكالات لﻷنشطة المتصلة باﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    21. le CAC a décidé de procéder à sa deuxième session ordinaire de 1997 à une évaluation globale de l'ensemble des progrès réalisés jusqu'à présent dans la promotion d'un suivi coordonné des conférences. UN ٢١ - قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقوم خلال دورتها العادية الثانية في عام ١٩٩٧ بتقييم شامل للتقدم العام المحرز حتى اﻵن في تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    23. En ce qui concerne les droits de l'homme, le CAC a décidé à sa première session ordinaire de 1994 qu'il examinerait régulièrement l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤ أن تستعرض بصفة دورية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    55. À sa première session ordinaire de 1997, le CAC a décidé d'entreprendre une évaluation globale des progrès généraux accomplis pour promouvoir un suivi coordonné des conférences. UN ٥٥ - قررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ أن تضطلع بتقييم شامل للتقدم العام الذي أحرز في تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    Pour contribuer à la bonne coordination et à l'intégration du suivi sur le plan mondial, le CAC a décidé de procéder à un examen par thème de la mise en oeuvre des décisions des conférences mondiales récentes, s'appuyant pour ce faire sur ses organismes permanents et sur d'autres mécanismes interorganisations compétents. UN للمساهمة في عملية متابعة منسقة ومتكاملة على المستوى الدولي، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تستعرض تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة على أساس نهج مواضيعـــي، مستفيدة من أعمال آليتها الدائمة وغيرها مـــن اﻵليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات.
    Pour que les activités de fond menées par les équipes spéciales et d’autres mécanismes de suivi des conférences aient un impact sur les activités opérationnelles, le CAC a décidé que les produits des équipes spéciales et les autres directives pour l’application des résultats des conférences seront largement diffusés et pleinement utilisés. UN ١٤ - لبيان أثر العمل الموضوعي لفرق العمل واﻵليات اﻷخرى لمتابعة المؤتمرات على اﻷنشطة التنفيذية، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية نشر نواتج فرق العمل والمبادئ التوجيهية اﻷخرى لتنفيذ المؤتمرات على نطاق واسع واستخدامها إلى أقصى مدى.
    21. Sur la recommandation du CIDD, le CAC a décidé de créer un sous-comité des océans et des zones côtières qui serait chargé des activités de coordination définies dans leurs grandes lignes au chapitre 17 d'Action 21. UN ٢١ - وبناء على توصيات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء لجنة فرعية تابعة لها معنية بالمحيطات والمناطق الساحلية لتلبية احتياجات التنسيق المشروحة بإسهاب في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    21. En ce qui concerne les questions de gestion, le CAC a décidé que le Comité consultatif pour les questions administratives devrait être composé de fonctionnaires de haut niveau et assisté par deux organes traitant des questions de personnel et des questions financières, respectivement. UN ٢١ - وفيما يتعلق بقضايا اﻹدارة، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن يكون التمثيل في لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على مستـوى رفيــع وأن يساعدهـا عنصران يتناولان مسائل الموظفين والمسائل المالية على التوالي.
    Pour s'assurer que ce suivi est bien coordonné, le CAC a décidé qu'à l'avenir il procéderait par grands thèmes, en regroupant les conclusions des conférences lorsqu'elles portent sur des sujets apparentés, s'appuyant pour cela sur les mécanismes interorganisations compétents qui peuvent lui fournir un appui sectoriel ou intersectoriel. UN وبغية التشجيع على متابعة تلك المؤتمرات متابعة متكاملة، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضطلع في المستقبل بتلك الاستعراضات استنادا إلى نهج مواضيعي يضم النتائج ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الدولية اﻷخيرة بعضها إلى بعض ويستفيد لتحقيق هذا الغرض، من اﻵليات المشتركة بين الوكالات المعنية والتي تقدم الدعم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في مختلف المجالات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    Par ailleurs, en avril 1996, le CAC a décidé de mettre en place un comité interorganisations sur les femmes, chargé d'examiner tous les aspects de la mise en oeuvre du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/CONF.177/20, chap. I, résolution 1, annexe II). Recommandation UN وعلاوة على ذلك، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية في نيسان/أبريل ٦٩٩١ إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة، تتولى مسؤولية معالجة كافــة جوانب تنفيذ منهاج عمــل بيجينغ الذي اعتمــده المؤتمــر العالمي الرابــع المعنــي بالمرأة )A/CONF.177/20، الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق الثاني(.
    le CAC a décidé que le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, en utilisant les modules de formation qui avaient déjà été élaborés, entreprendrait, en coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, une formation dès que le financement nécessaire serait disponible, tout d’abord dans les lieux d’affectation à haut risque, puis dans tous les lieux d’affectation. UN والعنصر الهام في هذا التدريب سيكون السيطرة على الضغط النفساني والجسماني قد قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن يضطلع منسق أمن اﻷمم المتحدة بالتدريب اﻷمني بمجرد توافر التمويل، باستخدام الوحدات التدريبية التي أنشأتها هي فعلا بالتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك بشكل مبدئي في مراكز العمل اﻷكثر تعرضا لﻷخطار ثم في جميع مراكز العمل.
    À sa soixante-dix-neuvième session, en octobre 1993, le CAC a décidé de remplacer le Comité consultatif par un nouveau comité appelé Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI). UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها التاسعة والسبعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة جديدة يطلق عليها اسم لجنة تنسيق نظم المعلومات.
    21. À sa dernière session ordinaire, le CAC a décidé de créer un Comité interinstitutions pour la femme (voir sect. II, par. 94). UN ٢١ - وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية المعقودة حديثا إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة )انظر الفرع ثانيا، الفقرة ٩٤(.
    45. le CAC a décidé de faire porter d'abord l'effort de coordination au niveau des pays sur trois thèmes interdépendants : a) conditions favorables au développement économique et social; b) emploi et moyens de subsistance durables; c) services sociaux de base pour tous. UN ٤٥ - ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن الدعم المنسق المقدم للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري ينبغي أن ينظم في المقام اﻷول، حول ثلاثة مواضيع مترابطة: )أ( البيئة المواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ )ب( العمالة ووسائل العيش المستدامة؛ )ج( توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus