le cadre de coopération pour El Salvador, qui doit commencer en 2001, prévoit la participation à grande échelle de tous les secteurs. | UN | وسيشمل إطار التعاون القطري للسلفادور، الذي سيبدأ العمل به في عام 2001، مشاركة واسعة النطاق في جميع القطاعات. |
le cadre de coopération pour El Salvador, qui doit commencer en 2001, prévoit la participation à grande échelle de tous les secteurs. | UN | وسيشمل إطار التعاون القطري للسلفادور، الذي سيبدأ العمل به في عام 2001، مشاركة واسعة النطاق في جميع القطاعات. |
On espérait que le cadre de coopération pour la République démocratique du Congo serait soumis au Conseil en 2000. | UN | وأعرب عن اﻷمل بأن يقدم إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس في عام ٢٠٠٠. |
La Secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
le cadre de coopération pour l'Érythrée serait abordé lors du débat consacré au PNUD et au FNUAP (voir chap. VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
On espérait que le cadre de coopération pour la République démocratique du Congo serait soumis au Conseil en 2000. | UN | وأعرب عن الأمل بأن يقدم إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس في عام 2000. |
Il a confirmé par ailleurs que la question de la place faite aux femmes dans le développement était prise en compte dans le cadre de coopération pour l'Arabie saoudite ainsi que dans d'autres. | UN | وأكد أن البُعد الجنساني في التنمية وارد في إطار التعاون القطري للمملكة العربية السعودية وكذلك في أطر التعاون القطري الأخرى. |
La délégation de la République démocratique du Congo souhaitait que le cadre de coopération pour la République démocratique du Congo figure au programme de travail du Conseil d'administration en 2000. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في إضافة إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠. |
62. Une délégation a indiqué qu'elle approuvait le cadre de coopération pour Haïti et a noté qu'il fallait accroître l'assistance internationale. | UN | ٦٢ - وأعرب أحد الوفود عن تأييده إطار التعاون القطري لهايتي وصرح بأنه يلزم تقديم مزيد من الدعم الدولي. |
65. Une autre délégation a remercié le Conseil d'administration d'avoir adopté le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | ٦٥ - ووجه وفد آخر شكره للمجلس التنفيذي على اعتماد إطار التعاون القطري ﻷنتيغوا وبربودا. |
68. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a noté que le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda devait être envisagé en tenant compte de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. | UN | ٦٨ - ولاحظ ممثل المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن إطار التعاون القطري ﻷنتيغوا وبربودا يتعين أن ينظر إليه بوصفه جزءا من حالتها الشديدة الضعف كدولة جزرية صغيرة نامية. |
La délégation de la République démocratique du Congo souhaitait que le cadre de coopération pour la République démocratique du Congo figure au programme de travail du Conseil d'administration en 2000. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في إضافة إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام 2000. |
62. Une délégation a indiqué qu'elle approuvait le cadre de coopération pour Haïti et a noté qu'il fallait accroître l'assistance internationale. | UN | 62 - وأعرب أحد الوفود عن تأييده إطار التعاون القطري لهايتي وصرح بأنه يلزم تقديم مزيد من الدعم الدولي. |
65. Une autre délégation a remercié le Conseil d'administration d'avoir adopté le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | 65 - ووجه وفد آخر شكره للمجلس التنفيذي على اعتماد إطار التعاون القطري لأنتيغوا وبربودا. |
68. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a noté que le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda devait être envisagé en tenant compte de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. | UN | 68 - ولاحظ ممثل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن إطار التعاون القطري لأنتيغوا وبربودا يتعين أن ينظر إليه بوصفه جزءا من حالتها الشديدة الضعف كدولة جزرية صغيرة نامية. |
205. Les délégations ont dit que le cadre de coopération pour la Sierra Leone constituait une bonne illustration des liens positifs qui existaient entre le développement et la consolidation de la paix. | UN | ٢٠٥ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام. |
229. Le représentant du Maroc a indiqué que le cadre de coopération pour son pays permettrait de mener des réformes. | UN | ٢٢٩ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح. |
La secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a présenté le cadre de coopération pour le Liban en mentionnant le redressement depuis 1990 d'un pays se relevant d'un conflit et le taux de croissance relativement élevé du produit intérieur brut. | UN | وقدم مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية عرضا ﻹطار التعاون القطري للبنان وأشار إلى انتعاش البلد في مرحلة ما بعد النزاع منذ عام ١٩٩٠ وإلى معدل النمو المرتفع نسبيا في الناتج اﻹجمالي المحلي. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a présenté le cadre de coopération pour le Liban en mentionnant le redressement depuis 1990 d'un pays se relevant d'un conflit et le taux de croissance relativement élevé du produit intérieur brut. | UN | وقدم مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية عرضا ﻹطار التعاون القطري للبنان وأشار إلى انتعاش البلد في مرحلة ما بعد النزاع منذ عام ١٩٩٠ وإلى معدل النمو المرتفع نسبيا في الناتج اﻹجمالي المحلي. |
le cadre de coopération pour l'Érythrée serait abordé lors du débat consacré au PNUD et au FNUAP (voir chap. VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
Le Président déclare que le cadre de coopération pour la consolidation de la paix est un instrument important pour la stabilité de la Sierra Leone; il ajoute que tous les acteurs concernés doivent contribuer à la mise en œuvre intégrale et en temps opportun de ce processus. | UN | 45 - الرئيس: قال إن إطار التعاون من أجل بناء السلام أداة أساسية لبناء السلام في سيراليون ويتطلب من كافة الأطراف المعنية أن تنفذه تنفيذا كاملا في الوقت المناسب. |